Black hole Çeviri Portekizce
855 parallel translation
Days and nights in that black hole trying to imagine it.
Dias e noites naquele buraco negro tentando imaginar tudo isso.
From the beginning to the end of it, in that black hole.
Do primeiro ao último dia ali dentro, naquele buraco negro.
The black hole of Calcutta? Ye gods!
No buraco negro de Calcutá?
It's like the Black Hole of Calcutta in here.
Isto é como um buraco negro aqui atrás.
This is the black hole.
Este é o buraco negro.
From what black hole in hell, did you come back to life?
De que buraco negro no inferno regressáste à vida?
She's the only one small enough to squeeze down the black hole.
Só ela cabe no buraco negro.
Gee, I don't wanna go down that awful black hole again.
Eu não quero voltar àquele buraco escuro!
If that bug don't get here soon, they'll put that poor little girl down the black hole again.
Se o insecto não vier depressa eles metam-na no buraco.
You really going in that Black Hole of Calcut?
Vai mesmo entrar nesse buraco negro?
The black hole of Savile Row had taken toll of some of the finest merchant banking brains of a generation.
O buraco negro de Saville Row... conseguiu eliminar vários dos melhores cérebros financeiros de uma geração.
And one of these days, that sun of ours is going to turn into a big black hole.
E, num destes dias, o nosso sol se transformará num grande buraco negro.
- In the 20th century, it was called a black hole : [ Dr :
No século 20 chamavam-lhes Buracos negros.
In the 20th century, it was called a black hole :
No séc. 20 chamavam-lhes buracos negros.
The largest black hole I have ever encountered, Mr Pizer.
O maior buraco-negro que alguma vez encontrei.
The black hole is pulling us in.
O buraco-negro está a puxar-nos.
Some of my brother robots were assigned to Project Black Hole... programmed to send ESP messages back from space probes.
Alguns dos meus irmãos robots foram destacados para o Projecto Abismo Negro, foram programados para enviar mensagens E.S.P. de volta das sondas espaciais.
You've defined the power of the black hole with your antigravity calculations. A stunning achievement, sir.
Definiu o poder de um abismo negro com os seus cálculos anti-gravidade, um feito extraordinário.
Into the black hole?
Vai entrar no buraco-negro?
Your probe ship has only gone to the event horizon, Doctor... not into the black hole itself.
A sua sonda só foi até à superfície do buraco-negro, e não entrou no centro.
There's an entirely different world beyond that black hole... a point where time and space as we understand it no longer exists.
Há um mundo totalmente diferente para lá daquele buraco-negro, um ponto onde o tempo e o espaço, tal como os entendemos, já não existe.
The right moment to go into the black hole is now.
Agora é a altura certa para entrar no buraco-negro.
If there's any justice at all, the black hole will be your grave.
Se há alguma justiça, o buraco-negro será o seu túmulo.
That madman is headed straight for the black hole.
Aquele louco vai direito ao buraco-negro.
The black hole's dragging them in too.
O abismo negro também os está a puxar.
You mean we're going into the black hole? - Yep.
Queres dizer que vamos entrar no buraco-negro?
The black hole is pulling us in, pulling us in, pulling us in.
O buraco-negro está a puxar-nos.
This is the black hole of the counterfeiting world.
Este é o buraco negro do mundo da falsificação.
Black hole?
Buraco negro?
Appearing on the backstage ofhistory... as the star of the black hole :
Aparecendo nos bastidores da história...
Voyager 6 disappeared into what they used to call a black hole.
Voyager 6 desapareceu no que eles chamavam de buraco negro.
It'll be like the Black Hole of Calcutta.
Isto já parece uma repartição pública.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
Ou como sugeriram outros cientistas, talvez fosse um mini buraco negro do espaço, que colidiu com a Terra na Sibéria, perfurando o globo terrestre, e saindo pelo outro lado.
Some astronomers think a quasar is caused by millions of stars falling into an immense black hole in the core of a galaxy.
Alguns astrónomos pensam que um quasar é causado por milhões de estrelas, caindo num imenso buraco negro no núcleo da galáxia.
Something like a black hole something very massive, very dense and very small is ticking and purring away in the cores of nearby galaxies.
A existência implícita de um buraco negro, algo muito maciço, muito denso e muito pequeno, que tiquetaqueia e ronrona no interior da M87, e no núcleo de outras galáxias vizinhas.
We would then be living inside a black hole.
Estaríamos então vivendo dentro de um buraco negro.
If you want to know what it's like inside a black hole look around.
Se quisermos saber como é o interior de um buraco negro, bastará então olharmos à volta.
And a star so massive that in its final collapse it disappears altogether is called a black hole.
E uma estrela tão maciça que no seu colapso final, desaparece completamente, é chamada um buraco negro.
Such a place, where the gravity is so large that even light can't get out is called a black hole.
Tal sítio, onde a gravidade é tão elevada que nem sequer a luz consegue sair, é chamado buraco negro.
The x-rays are thought to be generated by friction in the accretion disc surrounding the black hole.
Os raios X eram, plausivelmente, gerados pela fricção, do disco de acumulação de gás rodeando o buraco negro.
The matter in the disc slowly disappears down the black hole.
A matéria no disco desaparecia lentamente, devorada pelo buraco negro.
A black hole is a place where a star once was.
Um buraco negro é um lugar onde uma estrela esteve antes.
So, by this analogy a black hole is a kind of bottomless pit.
Nesta analogia, um buraco negro é uma espécie de poço sem fundo.
Assuming you could survive the gravitational tides and the intense radiation flux, it is just barely possible that by plunging into a black hole you might emerge in another part of space-time.
Se conseguíssemos de algum modo sobreviver às marés gravitacionais, e ao fluxo intenso da radiação, é talvez possível, que mergulhando num buraco negro, conseguíssemos sair noutro ponto do espaço-tempo.
But perhaps someday, it will be possible to voyage hundreds or thousands of light-years to a black hole like Cygnus X-1.
Mas talvez um dia, seja possível viajar centenas, ou milhares de anos-luz até um buraco negro como o de Cygnus X-1.
It's even possible that a black hole is a gate to another, and quite different, universe.
É até possível que um buraco negro seja uma porta, para um outro muito diferente universo.
It's better than blundering around in a black hole, looking for something that isn't there.
É melhor do que... procurar num buraco escuro, algo que não existe.
They're in a black hole.
Estão num buraco negro.
This is not a proper answer, And even if it was, it doesn't give you the right to occupy the big hole of the Black Hills,
Isso não é resposta e, mesmo que fosse, não vos dá o direito de ocupar o grande buraco das colinas negras.
The big hole of the Black Hills, That's all we have left,
Os grandes buracos das colinas negras são tudo o que nos resta.
Every hole is black in the dark, right? Shut up.
Todos os buracos são iguais, no escuro, certo?
black holes 21
hole 330
holes 95
hole in one 16
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
hole 330
holes 95
hole in one 16
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black magic 26
blackham 22