English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ B ] / Black or white

Black or white Çeviri Portekizce

265 parallel translation
I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child.
Nunca vi homem, preto ou branco, gostar tanto de uma criança.
He wants to know whether to wear a black or white tie to the party.
E Mr. Connor quer saber se usa laço preto ou branco, na festa desta noite.
Black or white, or even red The Headless Horseman needs a head
Brancos negros ou louros o Cavaleiro sem Cabeça quer recuperar o que lhe roubaram
they will prove, that they are stronger than you and me, whether black or white.
Se os Haoukas matam e comem um cão... mostram que são mais fortes que os outros homens, negros ou brancos.
good or bad, black or white, day or night.
O Bem e o Mal. o Branco e o Negro, o dia e a Noite.
I'm going to hire those men and every man, black or white, gets paid the same.
Vou contratar aqueles homens... e todos os homens, negros ou brancos, recebem o mesmo salário.
Nor do I greatly care to know If you are black or white. "
Nem me importa saber Se és negro, se branco. "
We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta.
Não falamos de ovelhas, brancas ou negras, Irmã Margaretta.
Oh, Millie. Machines like gloves should be black or white.
Oh Millie, máquinas como o amor deveriam ser brancas ou pretas.
Black or white, leave it for the other motherfuckers. We've run out of coffee.
Branco ou negro, os outros filhos da mãe que se lixem.
- Black or white.
- Preto no branco.
I'd be sure if I knew if the guys were black or white.
Teria, se soubesse se eles eram negros ou brancos.
- Black or white?
- Negros ou brancos?
Black or white?
Preto ou branco?
It doesn't make any difference what party, black or white... Knocks the wind out of you.
Não faz diferença se é branco ou negro, tira-te o fôlego.
Black or white, you're here to teach me how to read the future.
Branca ou negra, estás aqui para me ensinar a ler o futuro.
Man or woman, black or white. I don't discriminate.
Homens ou mulheres, pretos ou brancos.
The greatest fighter I ever saw in my life, black or white.
O maior pugilista que vi na vida, de qualquer cor.
- Black or white?
- Preto ou branco?
Black or White, North or South, if you want to live here, you've got to think about tomorrow.
Negro ou branco. Norte ou Sul se queres viver aqui, é melhor pensares sobre o amanhã.
Black or white?
Simples ou com natas?
- Black or white?
- Simples ou com natas?
Black or white?
Simples ou com leite?
Or skilled. Or black or white or yellow.
Especializados, negros, brancos ou amarelos.
# Black or white
Preto ou branco
Ziiiiiiip, try to realize, there is no longer black or white, good or evil.
Zip, tentar compreender que nem tudo é preto ou branco, bom ou ruim.
With you it's either black or white, or yes or no.
Você é honesto mas, como todos os moralistas, não tem meio-termo. Ou é branco ou preto. Ou sim ou não.
"Black or White, money is money."
O dinheiro é negro seja ele do negro ou do branco.
Black or white, I despise your kind especially the way you treat your family.
Preta ou branca, desprezo-a, sobretudo pelo modo como trata a sua família.
I mean, I don't know. She could be black or white, Hispano, Japanese, pretty, fat, ugly.
Podia ser branca, negra, espanhola, japonesa... bonita, gorda, feia.
Oh, why can't things ever be black or white? Hi, ALF.
Porque é que as coisas não podem ser ou preto ou branco?
Are they born white with black stripes or black with white stripes?
Nascem brancas com riscas pretas ou pretas com riscas brancas?
- White or black?
- Preta ou branca?
Which shall I be, the white or the black?
Fico com as brancas ou com as pretas?
I'm nondiscriminatory, nonsectarian. Black, white, or yellow, they're all equally...
Preto, branco, ou amarelo, São todos igualmente...
We told her it was wrong to believe that white people were superior to black people or brown, or red, or yellow ones.
Lhe dissemos que era errado... pensar que os brancos eram superiores aos negros, ou aos castanhos, aos vermelhos ou aos amarelos.
Is it in black and white or color or what?
É preto e branco, colorido ou o quê?
- Was he a white man or a black man?
- Era um homem branco ou um negro?
That you and me will not, while this matter is being settled... look at any liquor nor any woman, black, white or brown... so as to get mixed up with one or the other harmful.
Dois : Eu e tu, durante o processo não tocaremos em álcool, nem em mulher para não nos envolvermos de forma prejudicial.
Ain't nobody never, white or black, gonna take your place.
Nunca ninguém, seja branca ou negra, te irá tirar o teu lugar.
Well, sir, the sergeant thinks he's here after gold or on the trail of that white buff we sighted in the Black Hills last August.
O sargento acha que veio pelo ouro... Ou pelo búfalo branco visto em Agosto.
White or black?
Simples ou com natas?
Black, brown, yellow or white.
Preto, castanho, amarelo ou branco.
Night and Day your behavior has been coarse... and is no down in corresponding black and white... for all the world to peer at, whether the sun shines... or the wind blows, hot or cold.
Dia e noite, madame, tua conduta tem sido grosseira e agora está desenhada em preto e branco à vista do mundo inteiro, faça sol ou chuva, frio ou calor.
Winds that blow south or winds that blow north, day come white or night come black, home, o'er rivers and mountains from home, singing of time, minding no time, while we two keep together.
Sobre o sopro do vento do norte. Nasce o dia ao cair da noite. Em casa entre o perfume das montanhas, cantando e enfrentando o passar do tempo.
Now whether you're white or whether you're black here comes a real exclusive medical shark attack a medical thing called So What? - Oh, yes, we're in'58
- Estamos em 1958
The black and white is $ 50, take it or leave it.
A de 50 é a preto e branco. Leva-a ou deixa-a.
To say that we can all build a South Africa worth living in... a South Africa for equals- - black or white.
Uma África do Sul para iguais - brancos ou negros.
I don't care if a man is black, white, green, polka-dot or was thrown in the garbage at birth or he started wearing women's clothes at 14.
Não me importa se um homem é preto, branco, verde ou às bolinhas ou se foi jogado pela família na lata do lixo ao nascer ou se começou a vestir roupa de mulher aos 14 anos.
So I don't care if this picture's shot in black and white or sepia tone or we have to make the whole damn thing in animation.
Borrifo-me para o facto de ser a preto e branco ou em sépia... ... ou se temos de fazer tudo em animação. ç
The man on the raft, is he white or black?
O homem na jangada, é branco ou preto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]