Black tie Çeviri Portekizce
228 parallel translation
" Black tie and a girl preferred.
Obrigatório trazer smoking e rapariga.
I love the custom black tie in the middle of the jungle.
Adoro isto, traje de cerimónia no meio da selva.
- Mm-hmm. - Black tie?
- Fato de cerimónia?
And whatever happened to that skinny black tie you used to wear?
E que fim levou aquela corrente no fraque que sempre usava?
Black tie.
Estamos de gravata preta.
Sorry, I didn't know this suicide was black tie.
Desculpe, não sabia que este suicídio exigia roupa formal.
Is it black tie or isn't it?
A festa é formal ou não?
She'll say some are wearing black tie and some are not.
E ela vai dizer que alguns vão desmokinge outros não.
He usually wears a white linen suit, black tie, and jewelry, all gold.
Ele usa normalmente um fato branco de linho, gravata preta, e jóias, todas em ouro.
After the party, come on downstairs and watch me burn my black tie.
Depois da festa, vem ver-me queimar o meu fato de cerimónia.
Sophie insists on black tie.
A Sophie insiste no trajo escuro.
And the proof of the strength of the Equal Rights Amendment is that so many of you who would never do it before put on black tie tonight.
E a prova da força da Emenda dos Direitos Iguais é ver tantos de vós que nunca o fizeram antes, pôr o laço preto.
Besides, it's black tie, so I don't think you'd fit in.
Além disso, como é com laço preto, acho que não tem a ver consigo.
It's black tie.
É com laço preto.
- It's black tie, sir.
- É traje formal.
Where's my black tie?
Onde estä a gravata?
- So I need a white jacket and a black tie.
- Quero um casaco branco e laço preto.
I mean, this man's idea of black tie is a dirty shoelace.
Este homem acha que um laço é um atacador sujo.
Is this your only black tie?
Esta é a única gravata preta que tens?
I'll have to buy Mephisto a black tie.
Terei que comprar uma gravata preta para o Mephisto.
Black tie.
Traje de cerimónia.
Gee, Arnie, it's black tie.
Bolas, Arnie, devias ter trazido o "smoking".
I know it says "black tie optional" but this may be pushing it a little.
Sei que diz "traje de gala opcional"... mas estás a abusar um bocadinho.
- It's creative black tie.
É de smoking criativo.
- What do you mean, getting married? I mean black tie, white gown- - the whole enchilada.
Quero dizer, gravata preta, vestido branco tudo o que é suposto.
You mean some kind of snooty, black tie wingding?
Daquelas tretas snob, de fatiota?
Now, I think we should start with a hundred-dollar-a-plate black tie dinner.
Acho que deveríamos começar por um jantar de gala, cem dólares por pessoa.
Charlotte and Jack locked eyes at a black tie benefit for Epstein / Barr.
A Charlotte e o Jack, encontraram-se pela primeira vez numa festa de beneficência para a "Epstein-Barr".
Since when did patrolling go black tie?
Desde quando é que a patrulha pede black tie?
Incidentally, it's black tie.
E já agora tens de levar fato e gravata. ( Black "thai" comida tailandesa queimada )
One of those... black tie worthy cause, lousy food kind of thing.
Traje a rigor. Boa causa e comida ruim. Eestivepensando...
Is this wedding black tie?
Tenho de ir ao casamento de smoking?
she had just attended her first black tie doctors'benefit.
Fora à primeira acção de beneficência de gala dos médicos.
Is it black tie? OK.
É preciso ir de fraque?
Mr. Francis'show is black tie.
O espectáculo do Sr Francis é de smoking.
- Well, ah... he had a black hat and a loose kind of collar...'nd a tie... and that's about all, I think.
Tinha um chapéu preto, tinha um casaco com uma gola larga e gravata... Acho que é tudo. Tinha o cabelo escuro ou claro?
I gave him a black eye for it and had to tie him up to a tree.
Pus-lhe um olho negro e atei-o a uma árvore em troca do carro.
He wants to know whether to wear a black or white tie to the party.
E Mr. Connor quer saber se usa laço preto ou branco, na festa desta noite.
- Black silk tie, strong white teeth. - Oh, no.
Laço de seda preta, fortes dentes brancos...
Black tie.
De'smoking'.
And then I saw Melandri's car arrive I hid here and saw him get off in a black suit with a collared coat and a bow tie...
E então vejo chegar o carro do Melandri, escondo-me aqui atrás e vejo-o descer vestido de escuro, Casaco com gola, laço...
Oh, Devon, anything but another black-tie affair.
Oh, Devon, tudo menos fato e gravata outra vez.
The tie is black.
A gravata é preta.
She's having a black-tie dinner at 8 o'clock tonight.
Ela vai a um jantar formal às 8.00 desta noite.
Black-tie, Pagliacci. The great clown.
Smoking, Pagliacci, o grande palhaço...
Don't let any woman, black, white, Chinese or mulatto... be with him, Tie him to me,
Que ele não fique com nenhuma outra mulher Ata-o a mim.
To kick it all off in style area merchants will host a black-tie gala Saturday night.
Para começar em estilo... NÃO HÁ REEMBOLSOS... comerciantes da zona irão apresentar uma gala, no sábado.
It's black-tie.
É de cerimónia.
My house is black-tie.
Em casa ando de smoking.
Black tie.
Traje formal.
I met her at some black-tie thing the mayor had for Mr. Freita.
Eu a conheci em uma festa que o prefeito deu para o Sr. Frelta.
tied 64
ties 35
tier 25
tienne 28
tied up 61
tie me up 20
tie it off 25
tie him 19
tie her up 32
tie him up 103
ties 35
tier 25
tienne 28
tied up 61
tie me up 20
tie it off 25
tie him 19
tie her up 32
tie him up 103
tie them up 21
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black swan 17
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black swan 17
black eyes 26
black coffee 31
black guy 29
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black coffee 31
black guy 29
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39