Bloods Çeviri Portekizce
226 parallel translation
You draw the bloods,
Você colhe o sangue.
And I seen us all dressed up in cattle dusters come riding fine Kentucky blue-bloods, riding into this smug Yankee city, this city of the plains, built on the spoils of war.
Todos nós vestidos de fazendeiros a cavalgar em belos cavalos... para essa cidade levantada nas planície sobre as ruínas.
The traditional culture of the Aborigines... only survives among full-bloods in the far north... and in some parts of the desert.
A cultura tradicional aborígine Só perdura nos puro sangue, no norte e em alguma parte do deserto.
Hey, bloods.
Ei, bacanos.
Yeah, bloods.
Ei, bacanos.
Let's go, bloods.
Vamos bacanos.
The sportos and motorheads, geeks, sluts, bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, they all adore him.
Atletas, metálicos, cromos, vadias, gangs, agarrados, palermas, todos o adoram.
You bloods are getting too hung up on all this shit.
Vocês estão a ficar muito quentes com esta merda toda.
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Vai apresentar um leilão de beneficência - gente da alta e, sabe o mais engraçado?
I'm just going to have to sit this one out on the touchline with the half-time oranges and the fat wheezy boys with a note from matron while you young bloods link arms and go together for the glorious final scrum-down!
Eu vou ter de assistir a esta fora junto à linha com as laranjas do intervalo e os rapazes gordos com um bilhete da matrona enquanto vocês de sangue jovem juntam armas e vão juntos para o glorioso ensaio final!
Right! They're flying me first class to sunny LA to begin shooting Bloods On The Moon!
Vou de avião, em primeira classe, até à solarenga Los Angeles para o início das rodagens de "Negros na Lua"!
Blue bloods tire easily.
O sangue azul cansa-se depressa.
This bandanna by Donna Karin... is blue for Crips, red for Bloods... and only costs seventy-five dollars.
Esta bandana por Donna Karin... é azul para patifes, vermelho para sangue... e só custa 75 dólares.
You blue bloods just don't know from us blue collars.
Vocês de sangue azul não nos entendem, operários.
- Can you get bloods?
- Sangue?
- What do you want for bloods?
- Que análises quer? É da Electricidade.
I'll get the bloods.
Trato dos hemogramas.
Then one day last April, I was getting gas. I see Bloods and Crips graffiti on the gas pumps.
Um dia estou enchendo meu tanque, vejo grafite de Bloods e Crips nas bombas.
Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot... while a bunch of blue bloods smirk at you.
Visita real, isto significa que vai ter que ficar parado como um idiota... enquanto um monte de formigas de sangue azul, tiram sarro de você.
There are blue bloods with the intellects of fleas
Ele há sangues azuis variados Com o intelecto de pulgas dotados.
Why aren't you up hill with the - uh, young bloods?
Porque não estás na colina com os outros? Sangue novo?
The fight between the Bloods and the Crips is postponed until next Friday.
A luta entre os Bloods e os Crips foi adiada para a próxima sexta.
Out of nowhere these five Bloods just peeled out of a truck.
De repente, cinco Bloods saíram de uma carrinha.
Bloods running clear
O sangue está claro.
Trust me, there won't be any Bloods or Crips.
Confia em mim, não haverá negros e esquisitos.
Pure bloods.
Os de sangue puro.
Half of these bastards, they're not even pure bloods.
Metade destes gajos, nem sequer são puros sangue.
In other words, pure-bloods.
Por outras palavras, aos sangues-puros.
you'd never know the Weasleys were pure-bloods, the way they behave.
Pela forma como se comportam, não se diria que os Weasley são sangue puro.
Warm bloods rolling down my street hassling my hermanos. It ain't gonna fly.
Sangue a escorrer na minha rua e a importunar meus hermanos.
I owe Victor's Bloods money for some smoke.
Pedi dinheiro emprestado ao Victor para comprar tabaco.
You ask Victor and his bloods? - They tell you I'm a chicken, runnin'...
Se perguntares ao Victor e aos seus irmãos, diz que sou um covarde.
Bloods!
Sangues!
You know, it's his first time out on the Left Coast and, you know, he's heard about the gangs and the Crips and the Bloods, and....
Sabes, é a primeira vez que ele está na Costa Esquerda e, sabes, ele ouviu falar dos gangs e os Creeps e os Bloods, e...
But I found that the Bloods had a better dental plan.
Mas descobri que os Bloods têm um seguro dental melhor.
Eight years of banging with the Bloods.
Oito anos de gatunagem com os Bloods.
Yo, bloods, I not askin'ya.
É Claro. Não estou perguntando, estou dizendo.
Shut the fuckin'door, bloods.
Fecha a porta.
You're gonna go downstairs and get your bloods drawn.
- Agora vai lá abaixo para lhe tirarem sangue.
- Yeah? Bloods or Crips, Father?
Os Bloods ou os Crips, pai?
For hot bloods like Red Lance and his brother Voices That Carry, the time for fighting was drawing near.
Para homens de sangue quente como Red Lance e o seu irmão, Voices That Carry, a hora de lutar aproximava-se.
But we're a far cry from all that Bloods-and-Crips bullshit.
Mais ou menos. Somos mais que criminosos e assaltantes.
Have'em go at it... like religion's version of the Bloods and the Crips.
Vê-los'brigar'- como uma versão religiosa do "Bloods and the Crips."
Sikhs and the muslims are like crips and bloods - - they fucking hate each other.
Sikhs e mulçumanos são como água e óleo, eles odeiam-se.
Bloods, I wouldn't care whose baby it is, yeah, but I'd still bang that.
Quero lá saber de quem é o bebé. Ainda ia para a cama com ela.
Hey, bloods, where's yours?
- Onde está a tua?
- That's where your GameBoy is. - Is that my GameBoy, bloods?
- É ali que está o teu jogo.
- That was a forty five pound hat, bloods.
- Era um boné de 45 libras.
That night Clara's mother - the town witch -... showed up on the Wilhern lawn... determined to give these blue bloods... a taste of their own medicine.
Naquela noite, a mãe de Clara, a bruxa da cidade... apareceu no jardim dos Wilhern... determinada a dar aos ricaços o gosto do próprio remédio.
Then upon my eighteenth birthday she hired Wanda... whose dating agency... catered to the best and the brightest blue bloods.
Então, quando fiz 18 anos, ela contratou Wanda... cuja agência de encontros... atendia os melhores e mais inteligentes ricaços solteiros.
We're not going to find any blue bloods... to help us, they don't need the money.
Não sei se há gente assim. Não precisam do dinheiro.
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
blood for blood 26
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
blood for blood 26