Bulls eye Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Hit the bulls eye, Captain.
Acerte no alvo, Capitão. Experimente a pontaria
I got it, bulls eye! I can't believe it!
Meu Deus, no branco!
Bulls eye, and to think I complained about lugging that around all year.
Em cheio. E pensar que me queixei de carregar estes livros o ano inteiro. Huh.
Smallville's gotta have some sort... of extraterrestrial bulls eye!
Smallville deve ser algum tipo de alvo extraterrestre!
Bulls eye.
Uma bomba acertou em cheio.
Bulls eye!
Mesmo em cheio!
You might as well just put a freakin'bulls eye on my back.
Mais vale porem uns olhos de touro nas minhas costas.
Bulls eye!
Na mosca!
Yeah, I keep telling you to hit the bulls eye.
- Meu, estou-te sempre a dizer para acertares no meio.
Make a quick guess or hit bulls eye
Faça um palpite rápido ou desapareça
There's a bulls eye and the bulls eye a dollar sign, whoever gets close to the dollar sign gets the most points.
Tem um sinal de dólar bem no centro e, quem chegar mais perto do sinal marcará mais pontos.
Bulls eye.
No alvo.
Step right up, people of Lugo. One bulls-eye wins the wine...
Ânimo, povo do Lugo, Um tiro 10 liras!
- Bulls-eye!
- Em cheio!
Into the bulls-eye?
Na mouche?
B for what? For bull's-eye, see?
B de quê? "Bulls-Eye"!
I don't want to be a bulls-eye on your butt.
não quero ser um alvo fácil.
We might as well paint a giant bulls-eye on the hull.
Mais vale pintar um alvo gigante no casco.
To bulls-eye five shots in total darkness at that distance.
Para acertar de modo preciso na escuridão total e com esta precisão.
I don't like someone staring me right in the eye and lying to me, and there's not a cop I know who isn't a Bulls fan.
Não gosto que me olhem nos olhos e me mintam. E não há polícia que eu conheça que não é fã dos Bulls.
You got a big fucking bulls-eye on your back, Luke.
És um alvo a abater, Luke.
Tracked down and eliminated all vans and other commercial vehicles within a two-kilometre bulls-eye zone.
Localizaram e eliminaram todas as carrinhas e veículos comerciais num perímetro de dois quilómetros.
Oh, bulls-eye.
Em cheio.
Looks like a small bulls-eye.
Parece o centro de um alvo.
But I am not going to let Carmen put a bulls-eye on my daughter's back.
Não vou permitir que a Carmen coloque um alvo na minha filha.
For the past 15 years I was taking an aim in the dark... and who would've guessed that the bulls-eye was Mandwa!
Nos últimos 15 anos eu estava tendo um alvo no escuro e quem teria adivinhado que o alvo era Mandwa!
Bulls-eye!
No alvo!
A veritable bulls-eye of circumstantial evidence.
Um verdadeiro punhado de provas circunstanciais.
Bulls-eye.
Em cheio.
Bulls'eye.
Na mosca.
That's the bulls-eye.
É o alvo.
Earth's missiles are headed for Eros, and we're painting the bulls-eye.
Os mísseis da Terra dirigem-se para Eros e somos nós a marcar o alvo.
But if I light up the engine, I may as well put a big freakin'bulls-eye on my back.
Mas se eu ligo os motores, é como meter um alvo enorme nas minhas costas.
eyes 364
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyed 257
eyes on the prize 41
eyebrows 21
eye of the tiger 23
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eyes down 32
eyes forward 43
eyes front 76
eyes on 29
eyes closed 32
eyeball 22
eye for an eye 35
eye candy 29
eye contact 47
eye to eye 20
eyed man 20
eye coordination 20
eyed and bushy 20
eye dog 19
eyed jack's 17
bullshit 2497
bullseye 34
bulls 25
eyed man 20
eye coordination 20
eyed and bushy 20
eye dog 19
eyed jack's 17
bullshit 2497
bullseye 34
bulls 25