Bus Çeviri Portekizce
13,514 parallel translation
Take the bus, okay?
Venha de autocarro.
The bus is the best way to travel!
O autocarro é a melhor forma de viajar!
- Bus Schedule Man!
Homem do Horário de Autocarro!
If I have to say one more time, you can all get back in that bus.
Se tiver que me repetir outra vez, voltam todas para o autocarro!
Ooh, I sat upstairs on the bus. It got wretchedly smoky. Is that Ovaltine?
Sargento, já tivemos meninas da vida nos nossos registos e vemo-las no médico quando têm doenças venéreas.
This week's unmarried mothers are ready to catch the bus - to the station.
As mães solteiras desta semana estão prontas para apanhar o autocarro para a estação.
But what nobody tells you - - or at least what nobody told me in almost a year of dragging myself here on the 49 bus - - is that life without a drink can be so appallingly boring.
Mas o que ninguém diz, ou pelo menos, o que ninguém me disse em quase um ano em que me arrastei até aqui no autocarro 49 é que a vida sem uma bebida pode ser chocantemente aborrecida.
I owe the 49 bus rather a lot, all things considered.
Devo muito ao autocarro 49, se considerar isto tudo.
Bus.
O autocarro.
Hit the bus!
Atinge o autocarro!
You got to walk over to Adam Clayton Powell if you wanna catch the bus.
Tem de ir até à Adam Clayton Powell para apanhar o autocarro.
Ah! I saw you running for the bus this mornin'.
Vi-te a correr para o autocarro esta manhã.
You get hit by a bus?
Foste atropelado?
"I was stopped at the bus stop across the street from your father's store, and I saw you cleaning the garbage cans."
"Eu estava parada na paragem do autocarro mesmo na frente da loja do teu pai, e eu vi-te a limpar as latas de lixo."
Parsons boarded a bus a half-hour ago, headed west across Athens.
A Parsons entrou há meia hora num autocarro rumo a oeste de Atenas.
Parsons'bus has just arrived at Syntagma Square.
O autocarro da Parsons acaba de chegar à Praça Sintagma.
We'll be late for the bus.
Vamos-nos atrasar para o autocarro.
Walk you to the bus?
Acompanho-te ao autocarro?
L... always did hate riding the bus.
Eu... sempre detestei viajar de autocarro.
We need backup and a bus at 414 Freakin Drive.
Precisamos de reforços e de uma ambulância no 414 da Friedkin Drive.
You still have time to catch the bus at eight.
Ainda tem tempo de apanhar o autocarro das 8.
And don't fall asleep and miss the bus.
E cuidado para não adormecer e perder o autocarro.
Marian called me to say that you had left, That you were waiting for the bus, but I wasn't sure it was you.
A Marian ligou-me para dizer que te tinha deixado aqui à esperava do autocarro, mas não tinha a certeza se irias.
On my way to the bus yesterday, I saw a skinny dog.
No caminho para o autocarro ontem, vi um cão muito magro.
That bus of yours would not get you there.
Aquele seu autocarro não vai chegar até lá.
There will be no bus this time.
Não vai haver autocarro desta vez.
Yes, sir. What about the bus?
Sim, que tal o autocarro?
I couldn't make her take the bus so I snatched a car.
Não consegui fazê-la apanhar o autocarro então roubei um carro.
Um, can I call you a cab or will you take the bus?
Posso chamar-te um táxi? Ou vais de autocarro?
Tranq'em, immobilize them, and put them on the bus.
Sedem-nos, imobilizem-nos e ponham-nos no autocarro.
Would love to chat about me, but we have a bus to catch.
Adorava ficar a conversar, mas temos de apanhar um autocarro.
Ah, no, Miss Mooney, if you and the others on that bus were to appear in public, it would cause a revolution, an apocalypse.
Não, Ms. Mooney, se a senhora e os outros nesse autocarro aparecessem em público, causariam uma revolução. Um apocalipse.
Couple of squad cars are in pursuit of a bus that left the Indian Hills compound.
Estamos a perseguir um autocarro que saiu das instalações.
That bus cannot get away.
- Esse autocarro não pode fugir.
In pursuit of Arkham bus heading south along the D Line.
Estou a seguir um autocarro de Arkham para sul.
What's on that bus, Jim? Tell me what's on the bus?
- Diz-me o que está no autocarro!
All units be on the lookout for the Indian Hill bus on Pettsburg Highway.
Quero todas as unidades em busca do autocarro na Penford.
Captain Bullock, I've got eyes on the bus.
Capitão, estou a ver o autocarro, por baixo do viaduto da South Fern.
This city's in deep trouble if we don't find that bus.
A cidade está em sarilhos se não encontrarmos o autocarro.
we made out once on the bus. I mean...
Curtimos uma vez no autocarro.
You can lift a city bus.
Podes levantar um autocarro.
I've gotten us a party bus, reservations at a delightful steakhouse, and a DVD copy of "American Beauty" to watch at midnight.
Eu recebi reservas em um steakhouse delicioso, e uma cà ³ pia em DVD de "Beleza Americana" para assistir à meia
Fun attitude. Save it for the party bus.
atitude do divertimento.
Get back on the bus!
Voltar no à ´ nibus!
And I'm sorry that earlier I went a little off the rails, hijacked the bus, stole all of your wallets to double check your identities.
E lamento que no inà cio eu fui um pouco fora dos trilhos, seqà ¼ estrou o à ´ nibus, roubou todas as suas carteiras para verificar novamente suas identidades.
Her face was on every bus, her column was the talk of the town, and she met everyone's favorite furniture maker,
A cara dela estava nos autocarros, a coluna dela era comentada, e ela conheceu o fabricante de móveis favorito de todos,
Down at t'bus stop in Selby Bridge.
Numa paragem de autocarro em Sowerby Bridge.
Get on that bus and go wherever it's going and have your boring, miserable life because I can guarantee it'll be a whole lot better than being in debt to Johnny.
Apanha aquele autocarro e vive a tua vida chata e miserável porque garanto que será melhor do que deveres ao Johnny.
Johnny used to say that bad luck followed me like a pervert followed a school bus.
Johnny costumava dizer que o azar me seguia como um depravado segue um autocarro escolar.
I went to the bus stop and a woman told me, "There's a strike today."
Dirigi-me à paragem e uma mulher disse-me : "Há greve hoje."
I could take it and read it on the bus.
- Não, deixa-o aqui.
busy 584
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
bus station 23
business 577
buster 475
bush 97
businessman 37
bust 31
busted 219
buses 31
businessmen 24
bus station 23