Button up Çeviri Portekizce
366 parallel translation
Button up.
Cala-te.
Be quiet and button up.
Cale-se e abotoe-se.
- Button up, I'm telling you!
- Abotoe-se, já lhe disse!
They gave her a flower for a prize and she didn't want to crush it so she didn't button up her coat.
Ganhou uma flor e ela não quis esmagá-la, então não abotoou o casaco. - O que é?
There's a button up in the cab.
Há um botão na cabina.
Now button up your coats real good and follow me.
Agora fechem bem as vossas gabardinas e sigam-me.
Button up and you can leave.
Abotoe, e dar-lh-ei permissão para sair.
Well, I'm almost ready, if you help me button up my blouse.
Quase estou preparada. Se me ajudar a abotoar a blusa.
Would it be easier for you to button up?
Para a desabotoar mais fácilmente?
Button up your overcoat, you belong to me.
Abotoa o roupão, pertences-me.
Better button up before the general gets here.
É melhor abotoar-se antes do general chegar.
You can button up now, George.
Pode abotoar a camisa.
Button up!
Fechem as escotilhas!
Button up. It's cold.
- Agasalha-te bem, está frio.
- Button up your coat.
- Abotoe o casaco.
- Will you button up my dress? - Sure.
- Aqui está.
Okay, button up and let's go.
Okay, avancem.
Now, get into your helicopter and button up your shirt!
Agora, meta-se no seu helicóptero e abotoe a camisa!
Button up!
Fechar!
Button up your tunic.
Abotoa a tua camisa.
Button up, man.
Abotoa-te, rapaz.
- Dottie, would you button up this damn thing?
- Dottie, podes apertar-me esta porcaria? - Concerteza, querida.
AII right, Iet's button up, buddy.
Muito bem, vamos tapar-nos, amigo.
All right, let's button up, buddy.
Muito bem, vamos abotoar, amigo.
Button up, you'll catch cold.
Abotoa as calças, ainda apanhas frio.
AII right, keep your scanners peeled and button up.
Muito bem, mantém os teus scanners atentos e abotoa.
But I can't button'em up.
- Mas não o consigo abotoá-lo.
And did you know that button behind you causes this floor to open up?
E sabias que o botão atrás de ti serve para a abrir?
- Button up that shirt, mister!
- Abotoe-se, homem.
Miss McCardle, are you gonna press that button, or do I have to take you up in my arms and break that door down using you as a battering ram?
Prima esse botão, ou deito a porta abaixo servindo-me de si como aríete!
Just imagine, you press a button and factories go up, or you pick up a telephone and 100 tankers set out for Persia, or you switch on the Dictaphone and say,
Carregas num botão e erguem-se fábricas. Ou pegas no telefone e partem 100 petroleiros para a Pérsia. Ou falas para um gravador e dizes,
Simply press this button for up and this one for down.
Aperte este botão para subir e este para descer.
I'm up to my belly button in staff.
Eu trabalho para comer, não tenho publicidade.
We'll all transport up together. If he should try to stop us? Kelso will be on the destruct button until the last minute.
Se ele tentar parar-nos, o Kelso vai estar com o botão de destruição até ao último minuto.
I'm gonna put myself into this ejector seat and then you're gonna push that button and shoot me up to that window.
Vou sentar-me no banco ejectável e você vai premir o botão e atirar-me até à janela.
Now, Smart, you just press this button, and anyone trying to walk up those stairs leading to the bedroom will be completely disintegrated.
Tem que por molho picante. Onde têm o Don Carlos?
You'll have to button me up.
Tem que me abotoar aqui.
Do up the button.
Aperta o botão.
We'd get out, we'd shake hands... then we'd button up and do battle, just the two of us.
Depois, preparar-nos-íamos e defrontar-nos-íamos só nós.
Strap the customer in, push a button, raise him up, flip him over let his hair hang down and snip, snip, snip.
Amarre o cliente, aperte um botão, levante-o, vire-o de ponta cabeça deixe o cabelo cair e click, click.
Yes, sir, we'll button it up. I'll be available by radio on the plane, and I'll report in from Evans City.
Vou estar disponível pelo rádio no avião e dou notícias de Evans City.
I kept waiting for that button to light up.
Estive à espera que aquele botão acendesse.
Okay, button it up, Augie.
Ok, acabe o que está a fazer.
Button, what is it with you? You just can't wait to crank up those fancy M-16s?
- Porque está tão ansioso para disparar?
Then after you button that up, move on down and pick up whatever pieces you can get on the illegal alien situation down in the garment district.
Então depois que você fizer isso, traga qualquer partes que você possa conseguir sobre a situação dos imigrantes ilegais no distrito de artigo de vestuário.
Now look, supposing I annoy you in this interview, how do I know you won't go back to youroffice, press a button and call up my tax records, my hospital records, my police record...
Imaginemos que o irritava nesta entrevista, Como é que sei que quando regressar ao seu gabinete, não vai carregar numa tecla e verificar os meus registos de impostos, hospitalares, criminais...
I'm going to put it on Mr. Button's head, so when you say "boo" into his ear he'll jump up with it on.
Vou pô-la na cabeça do Sr. Button. Quando fizeres "buu" ao ouvido, ele dará um salto com isto posto.
Last year I was still able to button it up.
No ano passado ainda conseguia apertar os botões.
Button it up, B.A. Let's go.
Fecha isso, BA. Vamos!
When you hear me start this thing up, that's when you hit the button.
Quando me ouvires ligar isto, carrega no botão.
Lmmediately my feet began to sweat as those two fluffy little bunnies... with the blue button eyes stared sappily up at me.
Imediatamente os meus pés começaram a suar quando aqueles 2 coelhos fofos, com os botões azuis a servir de olhos, especaram-se a olhar para mim.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50