Ca Çeviri Portekizce
120,894 parallel translation
Well, you'll have to remember if you're going to stay here.
Terás de te lembrar, se cá ficares.
I'm going to prove myself worthy of staying, Miss Cuthbert.
Vou provar que mereço cá ficar.
We can talk about that when you get here.
Podemos falar sobre isso quando chegares cá.
Of course, staying here will kill us, too, so...
Claro que ficar cá também nos mata...
But I'm stereotyping you. I'm acting like'cause you're from the South, you're racists, like all the racists are just down here.
Mas estou a estereotipar-vos como racistas porque são do sul, como se os racistas estivessem todos cá em baixo.
Well, come here, buddy.
Anca cá, amiguinho.
I deliver meat to this place.
Eu entrego carne para cá.
It's fine,'cause I covered for you, but... talk to someone.
Está tudo bem, porque eu encobri-te. Mas conversa com alguém, deita tudo cá para fora.
I'm going to binge-watch TV. Tell her she can move in.
Diz-lhe para ela se mudar para cá.
Count Olaf is here.
O Conde Olaf está cá.
Oh, there you are.
Cá estás tu.
- Norma Rae is here longer.
- A Norma Rae está cá há mais tempo.
This mill may be miserable, but since we got here, we haven't seen Count Olaf once.
Esta serração pode ser horrível, mas desde que cá chegámos, ainda não vimos o Olaf.
- Maybe they wouldn't want us here.
Talvez não nos quisessem cá.
Ah, there you are, children.
Cá estão vocês.
- Get over here, you three.
Venham cá os três.
Wait. She's here?
- Espere, ela está cá?
Give her to me!
- Dá-ma cá!
I can see it plain as plain you want to keep her.
É claro como água que a queres cá.
What brings you by, Miss Cuthbert?
O que a traz por cá?
Come back here!
Vem cá!
- If you stay here, perhaps you two will become friends.
Se cá ficares, talvez se tornem amigas.
Hudson, come here!
Hudson, anda cá!
Come on, King.
Anda cá, King.
David, come here.
David, anda cá.
Come here.
Anda cá.
David, come here!
David, anda cá!
Yet you have the nerve to come here in the name of peace.
E têm a audácia de vir até cá em nome da paz?
It took days for Luna's resistance to kick in, and by that time, the death wave will already be here, and all our friends will be dead.
Foram precisos dias para a Luna ganhar resistência. E, por essa altura, a onda mortal já estará cá e os nossos amigos estarão todos mortos.
I got you.
Anda cá. Eu seguro-te.
Here we go again.
Cá vamos nós outra vez...
That's what I'm here to find out.
Como? É isso que estou cá para descobrir.
I volunteered to verify that he's in the country for a legitimate reason.
- Nada. Ofereci-me para confirmar que está cá por motivos legítimos.
Give it here.
Dá cá.
I would not want to see the hard drive of that man's computer, I'm telling you.
Eu cá não queria ver o que ele tem no computador.
If you're having second thoughts, we could bring your patient here.
Se estás com dúvidas podemos trazer o teu paciente para cá.
People come to you in need, you provide them comfort.
As pessoas vêm cá quando precisam, dá-lhes conforto.
There they are.
- Cá estão eles.
Here you are.
Cá estão vocês.
- Dad. Dad, come here.
- Pai, pai, vem cá.
I shouldn't have come here.
Não devia cá ter vindo.
He was probably hoping Hawk would be here and Hawk would find out that you tried to leave the same age that he was when he tried to leave.
Ele devia estar à espera que o Hawk estivesse cá e que descobrisse que tentaste fugir com a mesma idade que ele.
She's on her way here now, in a taxi.
Ela está a vir para cá de táxi.
Um, is Shepherd here?
A Shepherd está cá? Não.
Less, actually. I didn't even know she was here today.
Nem sabia que ela estava cá.
I'm so glad you're in town.
Estou tão feliz por estar cá.
I...
- Eu não vim cá para isso.
But for her to just barge in here like that with no warning?
Mas vir cá sem avisar?
Come here, my little bug.
Vem cá, meu bichinho.
I didn't think you'd move in.
- Não sabia que te ias mudar para cá.
I do not live here. I'm crashing.
Não vim morar para cá, só dormir.
can i ask you something 847
case 419
california 576
can't complain 101
cause 1614
carter 1970
care 163
carmen 647
calderon 29
can you speak english 16
case 419
california 576
can't complain 101
cause 1614
carter 1970
care 163
carmen 647
calderon 29
can you speak english 16