Cameras Çeviri Portekizce
6,791 parallel translation
The mobile feed on the cameras.
A transmissão sem fios das câmaras.
The cameras have been out since March.
As câmaras foram tiradas desde março.
The cameras have been out since March.
As câmaras foram tiradas desde Março.
- This, the cameras, everything.
Disto, das câmaras de vigilância, de tudo.
We need the cameras active so Jamie can advise us as to any security guards.
Precisamos das câmaras activas para a Jamie nos poder avisar da presença de algum dos seguranças.
Red's the alarm, blue's security cameras.
O "vermelho" é o alarme. O "azul" são as câmaras de vigilância.
All the cameras are still up.
Todas as câmaras de vigilância estão, agora, "online".
They knew about the security cameras from the video.
Sabiam que havia câmaras.
From one of our cameras.
De uma das nossas câmaras.
There are no cameras here.
Não há câmaras aqui.
I could've turned off the cameras in the residence.
Podia ter desligado as câmaras da residência.
All clear... no bugs, no taps, no cameras.
Tudo limpo... Sem escutas, sem gravações e sem câmaras.
- You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram.
Porque tenho 27 repórteres, uma dúzia de blogers... 40 tipos com câmaras incansáveis... E dois cães que aparentemente são mundialmente famosos no Instagram.
For the cameras. Ten more minutes.
Para as câmaras, mais 10 minutos.
Damn, I thought I cleared that location for cameras.
Porra, pensei ter limpado esse local de câmaras.
It won't surprise you that 78 % of the cameras in Times Square are either out of commission, out of position, or out of focus.
Não te surpreende que 78 % das câmaras em Times Square estão fora de comissão, fora de posição, ou desfocadas.
Can we jack into the cameras inside the building?
Conseguimos entrar nas câmaras dentro do edifício?
It's the security cameras.
São as câmaras de segurança.
The CCTV cameras in the garage went dark just before the abduction.
As câmaras de vigilância da garagem apagaram-se antes do rapto.
See the cameras? One... two.
Vê as câmaras?
Why all these cameras?
Porquê estas câmaras todas?
I'll back-check security cameras in the area.
Vou ver as câmaras de segurança na zona.
There are cameras all over Plotzensee, Faisal.
Há câmaras pela prisão toda, Faisal.
The only reason we couldn't find him on any cameras underneath the city before is'cause he upgraded from a bachelor pad to a penthouse, like a baller.
A razão para não o encontrarmos nas câmaras por baixo da cidade, é porque ele mudou de um apartamento para uma penthouse, como um jogador.
And where are the cameras?
E onde estão as câmaras?
Security cameras in solitary were turned off.
As câmaras na solitária foram desligadas.
That's what your fancy new cameras are for.
É para isso que servem as vossas novas câmaras.
The security cameras are coming back online.
As câmaras estão a ligar.
It says the traffic cameras are online.
Isto diz que as câmaras de trânsito estão ligadas.
They put mini-cams in here with me, and those cameras...
Colocaram mini-câmaras aqui. - E elas...
This sudden blizzard took out cameras and the security system.
Uma tempestade repentina destruiu as câmaras e o sistema de segurança.
Or you could grant me access to the town surveillance cameras.
Ou podias dar-me acesso às câmaras de vigilância da cidade.
Are both cameras on?
As duas câmaras estão ligadas?
Now, new technology and new cameras mean they can be found.
Agora, novas tecnologias e novas câmeras significam que eles podem ser encontrados.
We're checking security cameras now.
Já estamos a ver as câmaras.
But, we've got no blood trail and nothing on security cameras.
Não há rasto de sangue e não há nada nas câmaras.
The security cameras don't cover the back stairway.
As câmaras não cobrem a escada das traseiras.
Security cameras didn't.
- As câmaras não.
I tapped into the prison's security cameras, we can see you from here, we can control when the guards see you on their monitors.
Tenho acesso às câmaras de segurança. Podemos ver daqui, podemos controlar os monitores dos guardas.
Not if they can't see us. Toby, can you black out the cameras to the guards, just like Walt's been doing?
Toby, podes apagar as câmaras dos guardas como o Walt fez?
Have them pull surveillance footage from ATMs, security, and traffic cameras.
Peça imagens de vigilância de caixas multibanco, segurança, - e câmaras de trânsito.
Digital cameras won't work.
As câmaras digitais não servem.
I got the cameras.
Eu trato das câmaras.
It tracks feeds from toll booth and road rule enforcement cameras.
Rastreia câmeras de portagens e as de tráfico de trânsito.
I'm working on it... I think I can steal their feeds from their security cameras.
acho que posso roubar as câmeras de segurança deles.
Yes, and accessing his cameras and the alarms.
Para aceder às câmaras e aos alarmes.
Hotel security cameras caught the identical SUV dropping us off earlier today.
As câmaras do hotel filmaram-nos a sair de um utilitário idêntico.
Cassandra, your cameras can find the cash?
Espera. Cassandra, as tuas câmaras podem encontrar o dinheiro?
Not cameras.
Não as câmaras.
Okay, um... using street cameras, Dr. Metzger was tracking Richard's movements the week before he went missing.
Está bem... ao usar as câmaras das ruas, o Dr. Metzger estava a procurar os passos do Richard na semana anterior ao desaparecimento.
Checked security cameras.
Ninguém foi visto nas últimas três horas e meia, excetuando nós e ela. Câmaras verificadas.