English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Call the cops

Call the cops Çeviri Portekizce

1,843 parallel translation
Really, I do. It's just the neighbours are getting restless, I'd rather they don't call the cops and have us shut down.
A sério que sim, mas os vizinhos estão a ficar impacientes e preferia que não chamassem a polícia.
I swear to God, I'll call the cops if you don't stop it.
Juro por Deus, chamo a polícia se não parares.
- I don't know, maybe call the cops?
- Não sei, talvez chamar a polícia?
I'm gonna call the cops.
Vou chamar a Polícia!
The kid could've told me to call the cops.
O miúdo podia ter-me dito para chamar a Polícia.
- Are you going to call the cops?
- Vai chamar a Polícia?
Let's call the cops.
Vou chamar a polícia.
Listen, you either pay me the right money, or I'll call the cops.
Escute-me. Ou você me paga todo o dinheiro ou eu chamo a polícia.
Okay, we have to call the cops.
Está bem, temos de ligar á policia.
I don't know what the fuck you did to piss this guy off, but you're gonna have to let me out and call the cops!
Não sei o que fez para o irritar, mas deixe-me sair e chamar a polícia!
Am I gonna have to call the cops?
- Nunca brinco. Tenho que chamar a polícia?
Get out of my car before I call the cops.
Saia do meu carro antes que eu chame a polícia!
She's lucky I don't call the cops.
Ela tem sorte em não ter chamado a polícia.
Go ahead, you know what, call the cops.
Força, sabes que mais? Chama os polícias.
So call the cops.
Então liga para a polícia.
When Keith told me what happened, I totally freaked out. I was ready to call the cops.
O Keith contou-me o que aconteceu e fiquei com medo que chamassem a polícia.
You didn't call the cops, did you?
- Não chamaste a polícia, pois não?
Did you call the cops?
Chamaste a polícia?
Pay up or I call the cops.
Pague ou chamo a policia.
Ten minutes, then I call the cops.
Dez minutos, ou chamo a policia!
If that 300 gets returned in the next hour, I won't call the cops.
Se o Chrysler 300 for devolvido na próxima hora, não chamarei a policia.
Call the cops, man.
Chama a bófia.
Cos, see, if we catch you again we're gonna have to call the cops.
Porque se, o apanharmos outra vez vamos ter que chamar a polícia.
And my boss wanted to call the cops this morning, but I wanted to warn you first.
O meu patrão queria chamar a polícia agora, mas eu queria avisá-lo antes.
- If you try to find me, I'll call the cops.
- Se me tentares encontrar, chamo a policia.
You wanna call the cops?
Chama a Polícia?
Did you call the cops?
Você chamou a polícia?
You know, when I was a kid, my neighbours had this huge pot farm in their backyard, and uh, my dad was a fireman. So he always tried to call the cops on, but, I don't know, I think that the chef must have been a pothead because...
Quando era nova, os nossos vizinhos tinham uma plantação de erva no quintal e o meu pai era bombeiro, portanto estava sempre a tentar denunciá-los, mas, não sei, acho que o Xerife devia ser ganzado porque...
I'm gonna call the cops we're gonna turn ourselves in they're gonna take us into custody, and we'll be safe.
Vou chamar a polícia, vamos entregar-nos, eles vão levar-nos presos e ficaremos em segurança.
You can't call the cops now, unless you can explain how he got his head chopped off from having a heart attack.
Já não pode chamar a Polícia. A não ser que explique a cabeça cortada após um ataque cardíaco.
Get out, all of you, or I'll call the cops!
Saiam, todos vocês, ou chamarei a polícia.
He wants you to go, or he'll call the cops
Ele quer que vocês saiam ou chamará a polícia.
Can't you call the cops?
Não chamam a polícia?
Somebody ought to call the cops on you.
- Deviam fazer queixa de si à Polícia.
You figure we can't shoot you after we call the cops.
Imaginas que não te podíamos matar depois de chamarmos a polícia.
Somebody call the cops.
Alguém chame a polícia.
- We call the cops.
- É melhor chamar a polícia
I will call the cops, man!
Vou chamar a polícia, meu!
Call the cops now!
Ele está aí em baixo!
Why don't we call the cops?
Por que não chamamos a polícia?
You know, you guys are lucky we don't call the cops on you and Chief Spanks-a-Lot.
Sabem, vocês têm sorte de não chamarmos a policía e o "Chefe Bate Muito."
You got five minutes to explain before I call the cops, kid.
Tens 5 minutos para te explicares ou chamo a Polícia, miúdo.
Oh, you don't want to call the cops, man.
- Você não quer chamar a polícia.
I'm gonna call the cops.
Vou chamar a Polícia.
Did you guys call the cops?
Vocês chamaram a polícia?
Call the cops!
Chama a polícia.
But it's irrelevant because with you out of the picture and with the crime rate going up through the roof the DA and the cops, they're all gonna call for your immediate release.
Mas isso é irrelevante porque contigo fora de cena e com o aumento exponencial do crime o Procurador Geral e a Polícia, todos vão pedir a tua libertação imediata.
Why don't you just call one of the cops?
Porque não chama um dos polícias?
We can't call the cops.
Não podemos chamar a Polícia.
Call the cops.
- Não.
Call the cops? No.
Chamamos a polícia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]