Call us Çeviri Portekizce
3,371 parallel translation
I'm sure you'll call us if you hear anything.
Conto que nos ligues se ouvires alguma coisa.
Uh, they used to call us frogmen.
Costumavam nos chamar de "homens-rã".
Why didn't you call us? I would've helped you in a heartbeat.
Porque não ligas-te?
If you need anything, please call us.
Se precisar de alguma coisa, liga-nos.
Look, if Hood is in trouble, why wouldn't you call us?
Ouça, se o Hood está em perigo, porque não nos ligou?
Call us when you're close.
Liga-nos quando estiveres a chegar.
Call us because we're always open.
Chame-nos porque estamos sempre abertos. Diariamente.
Please call us as soon as you hear from him.
Por favor, ligue-nos assim que ouvir algo sobre ele.
She wouldn't even offer to call us a breakdown service.
Ela nem sequer se ofereceu para chamar um reboque.
Call us back when you can, which you obviously can because you're stuck... by yourself in a mental hospital. Call us, bitch.
Telefona quando puderes, obviamente podes porque estás metida sozinha num hospital psiquiátrico.
You don't call us to meetings. We call you.
Não nos chama para reuniões, nós é que o chamamos a si.
Just please have him call us.
Peça-lhe, apenas, para ele nos ligar, por favor.
Call us if you have any questions, and we'll be in touch.
Ligue-nos se tiver alguma dúvida e entraremos em contacto.
Listen, if you ever need anything, you call us, okay?
Ouça, se precisar de alguma coisa, é só ligar-nos, está bem?
Well, I'm sure that he would call us if he had.
Bem, tenho a certeza que ele telefonaria assim que descobrisse.
Must be why he's too busy to call us back. Don't wait by the phone.
Não espere ao lado do telefone.
No, we have to buy time until they call us back or return.
Temos que ganhar tempo até que liguem ou voltem.
Will somebody call Jason and tell him to leave his weed and come meet up with us.
Alguém que ligue ao Jason e lhe diga para largar a erva e vir ter connosco.
A bunch of us are signing up for the "Funny Girl" open call, then getting rush tickets to see "Mamma Mia!"
Muitos de nós vamos inscrever-nos para a audição aberta para a Funny Girl, e depois vamos comprar bilhetes de última hora para ver o Mamma Mia!
I went down to the open call and got us the last slots.
Fui até às audições abertas e consegui os últimos dois lugares.
Why didn't you call us?
Porque é que não nos avisaste?
If you call, tell us immediately.
Se ele ligar, avise-nos imediatamente!
All anguish, pain and suffering, hidden in these rings will give us enough strength, this time our call to reach your goal and from the depths to lift that whose power over the world hers by right.
A dor e o sofrimento que se escondem nestes anéis, Dar-nos-ão força suficiente para que a invocação deste ano seja um sucesso! E surja das profundezas aquela que reinou no início!
I don't want to hassle you, son, I've already left two messages, so just give us a call when you get this, will you?
Não te quero aborrecer, miúdo, já te deixei duas mensagens, por isso, liga-me quando as ouvires, ok?
Can you just give us a call as soon as you can, please?
Podes ligar-nos logo que possível, por favor?
Untie us, and we'll call it Jake.
Desamarre-nos e ficamos bem.
All right, I promise you, if Wallace leads us to another victim, I'll be way too busy to call you, but you'll be in my thoughts.
Está bem, prometo-te, se o Wallace nos levar até outra vítima, estarei demasiado ocupado para te ligar, mas estarás nos meus pensamentos.
If you think of anything, give us a call.
Caso se lembrem de algo, liguem-nos.
Well, call was transferred to several Bureau offices before it was finally transferred to US Marshal Scott Turner, currently in charge of personal security for Claire.
A chamada passou por vários gabinetes do FBI antes de ser finalmente transferida para o Agente Scott Turner, o responsável pela segurança pessoal da Claire.
Why don't you let us make that call?
Porque não nos deixa decidir isso?
I'll call ahead and get us cleared for helicopter transport.
Vou ligar e conseguir o helicóptero.
Why? So she can lie to us and then call the cops?
Para ela mentir e chamar a Polícia?
Look, rich, the us embassy, if pushed, can issue... What they like to call a "limited-validity" passport.
Rich, se a embaixada dos EUA for pressionada, emite aquilo a que chamam um "passaporte de validade limitada".
It's your call, but he could still help us.
Você é que decide, mas ele ainda nos pode ajudar.
The idea of us making a house call is anything but.
Nós irmos na casa dele não é nenhum disparate.
I think that you should learn their names, and you should call Claudia because Kelli has only sat for us once, and I don't want Sofia with someone new. - Great.
Acho que tens de aprender os seus nomes, então chama a Claudia, porque a Kelli só veio uma vez e não quero a Sofia com alguém novo.
Yeah, and if things go all "Dawn of the Dead" on us, you'll be our first call.
será o nosso primeiro telefone-ma.
And wait for us to call his name.
- Está bem. - E espere que o chamemos.
Deb asked us not to call him.
- A Deb pediu para não lhe ligarmos.
Your call is very important to us.
A sua chamada é muito importante para nós.
Peter, he heard us call him stupid.
Peter, ele ouviu-nos a chamar-lhe estúpido.
Now, if you help us out, and you let us call off the scavenger hunt, we could put in a good word with the D.A.
Agora, se nos ajudar e fizer parar a caça ao tesouro, podíamos facilitar as coisas com o Ministério Público.
Once the magic is out, you cannot call it back, and it may turn round and drown us too.
Quando a magia sai, não pode chamá-la outra vez, e pode voltar-se contra nós também.
Well, it could be we get a call from Shelby, him blackmailing us into protecting him.
Podemos receber um telefonema do Shelby, a chantagear-nos para o protegermos.
Incidentally, don't you think that one of us should call Grissom?
Aliás, não achas que alguém de nós devia ligar ao Grissom?
One of us should not call Grissom.
Um de nós não devia ligar para ele.
You have to call Annie and Silver, tell them to meet us.
Tens de ligar à Annie e à Silver, diz-lhes para se encontrarem conosco.
Lucky for us, we can call the man himself.
Sorte a nossa, que podemos ligar para o Gold.
They can't hear us, and we can't call out.
Não nos ouvem, nem podemos chamá-los.
Yeah, we'll call it a goddess party'cause we don't need a man or a woman to tell us we're awesome.
Sim, vamos chamar-lhe a "Festa das Deusas" porque não precisamos de um homem ou mulher para nos dizer que somos fantásticas.
It was the first place I called, so I spent the rest of the night creating a composite of us four goddesses, one super bride I call "Sofanda."
Obrigada. Foi o primeiro local que contactei, por isso passei o resto da noite a criar um compósito de nós as quatro como deusas, uma super-noiva a que chamo... "Sofanda".
useful 59
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
ushna 19
use it 260
use your brain 33
use your words 42
use your imagination 74
use your head 124
use me 43
used to 118
use mine 46
us too 58
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136
use it wisely 19
use the force 25
use your power 21
use your hands 17
use your legs 22
use them 48
use that 67
use these 22
used to be 136