Cops are coming Çeviri Portekizce
131 parallel translation
The cops are coming.
Vem aí a bófia.
The cops are coming.
A polícia vem a caminho.
The cops are coming, and the real package is out there somewhere, and I haven't got a clue.
A Polícia está a chegar, a verdadeira encomenda anda por aí e não tenho sequer uma pista.
Jesus, the cops are coming.
Meu Deus, é a polícia!
Over a dozen cops are coming and I gotta explain what you were doing in a gang war, jackoff!
Vão chegar mais de uma dúzia de polícias e vou ter que explicar o que estavas a fazer numa guerra de gangues!
Can't get the bike started. Cops are coming. Stuck in the middle of nowhere.
A moto não pega, a Polícia vem aí, estamos no meio do nada.
The two cops are coming.
Os dois polícias vêm aí.
- The cops are coming!
- Vem aí a polícia! - Que se foda!
Jim, the cops are coming.
Jim, os polícias vêm aí. Anda!
Riot cops are coming!
A polica de choque vem ai!
Everybody's got to get out of here fast, and the cops are coming in through the front... so they got to go out the back.
Tinham de sair todos muito depressa. Os chuis vêm pela frente, portanto, eles têm de sair por trás.
Listen, I can't stick around here if the cops are coming.
Não posso ficar por cá, se a Polícia vai voltar.
Cops are coming.
A Polícia vem a caminho.
- Boot your computer, cops are coming.
- Limpa o computador, a Polícia vem aí.
Dr. Weaver, cops are coming to arrest your pneumonia mom.
Dra. Weaver, vêm aí polícias para deter aquela mãe com pneumonia.
- What? - The cops are coming.
- Vem aí a polícia.
Come quick, the cops are coming!
Rápido! Vem aí a polícia!
The cops are coming!
Vem aí a polícia!
Jack, come on, the cops are coming.
Jack, vamos, a polícia está a chegar.
Back to your cells, otherwise the cops are coming in!
Voltem para as celas ou a Polícia invade a prisão!
The cops are coming.
Jule, a polícia vem aí.
The cops are coming.
A polícia vem ai.
Cops are coming.
Os polícias estão a chegar.
Well, the cops are coming.
Bem, a polícia está a chegar.
Cops! The cops are coming!
Fujam, a polícia vem aí!
They know that they're in trouble, they know the cops are coming to find us.
Sabem que estão metidos num sarilho, sabem que os polícias vêm aí.
The cops are coming, you fucking asshole!
A polícia vem aí, seu parvalhão do caraças.
Corn on the cops. The cops are coming, they're gonna kill you. "
Os polícias estão a chegar e vão matar-te. "
- The cops are coming.
- A polícia vem aí.
The cops are coming.
A polícia está a chegar.
Cops are coming.
A bófia está a caminho.
- Hey, the cops are coming.
- Vem aí a bófia!
The cops are coming.
Vem aí a Polícia, Totò.
Make sure the cops are coming, okay?
Garanta que os policias venham, está bem?
We have lost a lot of time, I know the cops are coming back.
Não temos muito tempo, a polícia voltará.
Simon? The cops are coming.
Simon, vem ai a polícia.
The cops are coming. No, look at me, Simon.
Não, olha para mim.
The Cops Are Coming.
Os polícias estão a chegar.
Cops are coming.
- Pira-te, vem aí a polícia!
If you think the cops are gonna arrive soon, you got another thing coming.
Se pensas que a bófia vem já, então é melhor pedires mais alguma coisa.
More cops are coming.
Vêm mais chuis.
The cops are coming.
Vem aí a polícia.
The cops are not coming.
A polícia não vem.
Cops are so dumb. Look, it's coming up.
Os chuis são tão burros.
Some of the top people in the Corps are coming here to oversee... the final stages of the war... so most of the PSI Cops have been reassigned to protective duty.
Algumas das chefias do Corps... vêm até aqui para supervisionar... as etapas finais da guerra... por isso a maioria dos policias Psi... foram colocados em serviços de protecção.
He'll hear the cops are coming and just get out.
Ele vai sair dali.
The cops are coming in shooting.
Vê se acordas!
Why? Why are cops coming to kill us?
Porque é que uns polícias nos querem matar?
D. L. wouldn't risk coming back. The cops are after him.
O DL não corria esse risco, a Polícia anda atrás dele.
The cops are coming.
Já vem a polícia.
- The cops are definitely coming.
- A polícia daqui a nada está aí.
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming at you 21
coming up on 37
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21