English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Call me old

Call me old Çeviri Portekizce

209 parallel translation
They call me Old Shatterhand.
- a quem devemos a nossa vida?
They call me old hag.
Feiticeira velha e maldosa.
Don't call me old, Lieutenant.
Não me chames de velho, Tenente.
People call me Old Nick. What's your name?
AS pessoas chamam-me "Velho Nick".
Up to you, but don't ever call me old dad again
Isso é contigo, mas nunca mais me voltes a chamar velhote.
Call me old-fashioned, cliff, but the only thing i like floating'in beer is my liver.
Chama-me de antiquado, mas a única coisa que quero a flutuar na cerveja é o meu fígado.
Well, call me old Mr. Unadventurous, but I think I'll give it a miss this once.
Bem, podes chamar-me não-aventureiro, mas acho que vou dispensar desta vez.
Call me old-fashioned if you want.
Chame-me antiquado.
Call me old-fashioned, but movies were sexier... when the actors kept their clothes on.
Chama-me nostálgico, mas os filmes são mais sexys... Quando as actrizes não tiram as roupas.
You can call me old-fashioned and conservative, but I'm a man.
Podes chamar-me antiquado e conservador. Mas sou um homem.
CALL ME OLD-FASHIONED, BUT I JUST DON'T THINK THAT'S ANY WAY TO TALK TO A LADY WHO GIVES GREAT HEAD.
Chama-me o que quiseres, mas não me parece correcto falar assim a uma senhora que é tão boa na cama.
Call me old-fashioned, but I'm not having a child with a man I never slept with.
Não vou ter um filho de alguém com quem nunca dormi!
Now, call me old-fashioned, but I'd appreciate it if you just stayed downstairs.
Agora, chame-me conservadora, mas eu agradecia que ficasse aqui em baixo.
Don't think I didn't hear that Princeton boy call me an old drizzle-puss.
Ouvi aquele garoto da Princeton me chamar de velha rabugenta.
You're too old to call me Mr. Thatcher, Charles.
Você já está velho para me chamar de Sr. Thatcher, Charles.
Well, I was in London at the Savoy and I got old Halliday's call and I come straight down.
Estava em Londres no Savoy e o Halliday chamou-me... -... e vim logo para cá.
Old Joe College Wainwright, they call me.
Sim. "Velho Joe Faculdade Wainwright", é o que me chamam.
Am I so old that you have to call me "Don"?
- Tem filhos adultos.
Don't call me at that one. That's the old one.
Não para este, este é o antigo.
Now, if you should want to call me, call me at this number. Don't call me at that one, that's the old one.
Se me quiser telefonar, ligue este número, este não, este é o velho.
Look, old-timer, don't call him Major, and don't call me Sarge.
Olhe, "veterano", não o chame Major, e não me chame Sargento.
- Oh, excuse me, Colonel Huxley. - That's all right. I don't mind High Pockets as long as they don't call me the old man.
Eu não iria tão longe, Sra. Rogers, mas obrigado.
I'm too old to call a man out, but I will if I have to.
Não estou em idade de brigar mas até a isso me disponho.
CALL ME OLD-FASHIONED, BUT I JUST DON'T THINK THAT'S ANY WAY
Por isso dê-Ihe o beneficio da dúvida e quando nos mostrar uma senhora... não mostramos-Ihe algum respeito!
Anytime you need an old babysitter, you call me.
Sempre que precisares de um babysitter velho, chama-me.
Old friends call me John. Acquaintances call me Scottie.
Os velhos amigos chamam-me John, os conhecidos chamam-me Scottie.
- Aren't you old enough to call me Tom?
- Já tens idade para me chamares Tom.
Don't call me "Pips, old boy."
Nao me chame "Pips, meu velho".
Don't give me that old line of bull vicar, padre, whatever you like to call yourself.
Não me venha com essa velha treta vigário, padre, ou lá o que se intitula.
Old Frontal Attack Bleecker, they call me.
Bleecker Frontal, como me chamam.
That old man, as you call him, happens to be a gentleman who appreciates me.
Aquele velho, como lhe chama, é um cavalheiro que me dá valor.
I'll teach you to call me a cow, you old bitch!
Ensino-te a não me chamares vaca, sua cabra velha!
Call me "old woman" – or don't address me at all.
- me chame "anciã". E não me mente se não ter nada que me dizer.
"Old man," they call me.
"Velhote," é o que eles me chamam.
-'Call me Old Iguana.'
Pode chamar-me de "Velha Iguana".
When you're old enough to call yourself a lady, I'll keep that in mind.
Beth, quando tiver idade para ser dama, eu lembrar-me-ei.
Call me Adelaide. " "Miss Malone" sounds like a spinster, and I'm only 32, which is an old maid only if you're in Iowa, which is one reason I left.
- Obrigado. Não acho preciso chamar a polícia. Basta me dar o nome da sua seguradora.
Call me a sentimental old fool.
chama-me sentimental, velho tonto.
And they call me the old Buddha.
E chamam-me O Velho Buda.
Looc, call me an old lady if you want to.
Chama-me mãe-galinha se quiseres...
I'm only home for a week when I get a call from my old professor and friend Earl Schoonbacher.
De regresso há uma semana quando me ligou o meu velho professor e amigo, Earl Schoonbacher.
Just old Buck "Wart" Russell, they call me.
Buck "Verruga" Russell, é assim que sou chamado.
Listen, let me give you my card, then you can give me a call, and I'll give you the scoop, you know, just like old times.
olha, dou-te o meu cartão ; liga-me um dia destes e pomos a vida em dia.
Call me sentimental, but doesn't this bring back the old days?
Podiam ter acertado no olho de alguém, sabiam?
Don't you call her no whore around me, old man.
Não a chames de prostituta perto de mim, velhote.
Please just call me "Old Chen."
Por favor, me chame apenas de "velho Chen."
Call me a sentimental old fool. Do I hear 35?
Vão achar que sou sentimental, mas será que ouvi 35?
They call me'old Semblano'and say I'm a philandering monkey.
Chamam-me o velho Semblano e dizem que sou lúbrico como um macaco.
Call me Mr. Pussy, old-timer.
Chama-me Sr. Cona, velhote.
People call me Bubba, just like one of them old redneck boys.
Chamam-me Bubba, como um daqueles campónios racistas.
This word love, which old farts call blind, be resident in men like you, asshole, but not in me.
Essa palavra amor, a que os velhos chamam cego, reside em homens como tu, cretino, mas não em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]