Camera shutter clicks Çeviri Portekizce
56 parallel translation
[Camera Shutter Clicks ] [ Switek] We gonna follow this guy?
Vamos seguir este tipo?
Uh-oh, you're tensing up now, just relax. ( camera shutter clicks )
- Estás a ficar tensa, relaxa.
[Camera Shutter Clicks] Come on, Edward, maybe it would be helpful ifyou gave Kitty... one reason why the two ofyou should stay together.
Vá lá, Edward, dê à Kitty uma razão para continuarem juntos.
Moo! - [Photographer ] And so happy! - [ Camera Shutter Clicks]
Mostrem-se felicíssimos!
- Now for the groundbreaking ceremony. - [Camera Shutter Clicks]
E agora para a inauguração das fundações.
[Camera Shutter Clicks] Dominating the entire room in six-foot letters... is carved the word "war."
A dominar o quarto, gravada em letras de 180 cm, está a palavra "guerra".
- [Camera Shutter Clicks ] - # # [ Women Singing]
AUTOR NÃO ACABA AS SUAS VERDURAS ROGER, O EXTRATERRESTRE
[Camera Shutter Clicks]
AUTOR ESTRELA RICO E FAMOSO
no. lila [camera shutter clicks]
O quê? Não. Lila.
CAMERA SHUTTER CLICKS ( Woman ) Bastard.
Bastardo.
[Camera shutter clicks ] [ Man] So then we get to the subject of the first dance, right?
Então, começámos a falar da nossa primeira dança, estás a ver?
( revs engine ) ( camera shutter clicks ) You know, I spent so much time
Sabes, passei tanto tempo a tentar separar romance e amizade.
( camera shutter clicks ) Just a short while ago, this medical center was abandoned, scheduled for demolition.
Até há pouco tempo atrás, este centro médico foi abandonado e era demolido.
I see faint ligature marks... ( Camera shutter clicks ) on... both wrists... ( Clicking ) with a distinct pattern.
Vejo marcas de ligaduras ténues em ambos os pulsos com padrão distinto.
I, uh, I haven't spoken to my dad in... ( Camera shutter clicks )
Não falo com o meu pai...
I have a small laceration in the mid-knuckle... ( Camera shutter clicks ) of the right hand.
Tenho uma pequena laceração no nó do dedo médio, da mão direita.
( Camera shutter clicks ) This is a hell of a lot more powerful.
É um composto mais potente.
NARRATOR : Von Braun and his team of scientists were brought to the United States under a controversial classified program known as Operation Paperclip. ( camera shutter clicks )
Von Braun e a sua equipa de cientistas foram trazidos para os EUA, ao abrigo da controversa operação secreta conhecida como Operação Paperclip.
Oh, yeah. ( Phone camera shutter clicks )
Sim.
[Camera shutter clicks] And we started talking about how close this community was, and we hang out with chino every day.
É mesmo inovador. Casamento do António e da Rosa Começámos por falar de quão próxima é esta comunidade e de como estávamos com o Chino todos os dias.
[camera shutter clicks] one by one, people start to die.
Uma a uma, as pessoas começam a morrer.
[camera shutter clicks] narrator : this single photograph would ignite a series of events so terrifying, an unsettling question has been raised.
Esta simples fotografia iria provocar uma série de eventos tão terrível, que uma pergunta inquietante foi levantada.
[CAMERA SHUTTER CLICKS] ONE BY ONE, PEOPLE START TO DIE.
No outro lado do mundo, uma barragem de incêndios inexplicáveis consumia uma pequena aldeia à beira-mar.
THAT THERE'S A CORPSE UP THERE.quot ; SO HE TOOK A PICTURE. [CAMERA SHUTTER CLICKS]
Devo acrescentar que todas as ligações elétricas da zona haviam sido cortadas.
( Camera shutter clicks ) It doesn't make sense.
Não faz sentido.
[Breathing heavily ] - [ Camera shutter clicks] - Or how about I just blow your head off?
Que tal eu só explodir sua cabeça?
[camera shutter clicks]
Quando acordei, estava aí.
- ( CAMERA SHUTTER CLICKS ) He's not coming out until he sees proof you don't have an air freshener in your car.
Ele não sai até receber provas que não temos um ambientador no carro.
[Camera shutter clicks] Oh, thanks, hon.
Obrigado, querida.
[Camera shutter clicks]
Adaptação para Português :
[CAMERA SHUTTER CLICKS ] [ GASPS] WHO ARE YOU?
( clique de disparo da câmara ) ( suspira ) Quem são vocês?
- So, what happened? He was strangled with his own tie and then thrown down that elevator shaft from the "S.N.T." studios on the seventh floor. [Camera shutter clicks]
- Ele foi estrangulado com a sua própria gravata e depois jogado no poço do elevador dos estúdios do SNT no 7º andar.
It is true. You - - [camera shutter clicks]
Tu...
And I mean everyone. ( camera shutter clicks )
E quero mesmo dizer "todos".
[Camera Shutter Clicks ] [ Crockett] Oh, sweet lips and cutie-pie.
Vem acompanhado.
Tough glass. - [Camera Shutter Clicks]
MAIOR LOMBA DO MUNDO
[Camera Shutter Clicks]
RAPAZ FALA COM ESTRANHOS
[Camera Shutter Clicks]
A "FOCUS MASTER".
One, two... [camera shutter clicks]
Um, dois...
( Camera shutter clicks ) Hmm. Seat belt's all twisted up.
O cinto está torcido.
( Camera shutter clicks )
Está muito à frente da sua época.
[camera shutter clicks, camera whirring]
ÚLTIMAS FOTO TIRADA PELO TOM À ALEX
[Camera shutter clicks]
Foi algo que tem de ser vivido.
( Camera shutter clicks ) Gotcha!
Apanhei-te!
[Camera shutter clicks] To Benny Siegel!
Ao Benny Siegel!
( Camera shutter clicks ) Maybe.
Talvez.
[Camera shutter clicks]
Está bem.
[Camera shutter clicks]
Amanhã estará aí Não, porquê? Percebi. Aonde?
[camera shutter clicks] Jo : Name's eric shaw.
O nome dele é Eric Shaw.
[Camera shutter clicks]
Sei que detesta esta lei.
[camera shutter clicks ] [ scoffs]
Olha, percebi...
camera shutter clicking 109
camera shutters clicking 36
shutter clicks 37
clicks 92
clicks tongue 246
camera 269
cameras 133
cameron 871
cameraman 36
camera clicks 41
camera shutters clicking 36
shutter clicks 37
clicks 92
clicks tongue 246
camera 269
cameras 133
cameron 871
cameraman 36
camera clicks 41