English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Camera shutter clicks

Camera shutter clicks Çeviri Portekizce

56 parallel translation
[Camera Shutter Clicks ] [ Switek] We gonna follow this guy?
Vamos seguir este tipo?
Uh-oh, you're tensing up now, just relax. ( camera shutter clicks )
- Estás a ficar tensa, relaxa.
[Camera Shutter Clicks] Come on, Edward, maybe it would be helpful ifyou gave Kitty... one reason why the two ofyou should stay together.
Vá lá, Edward, dê à Kitty uma razão para continuarem juntos.
Moo! - [Photographer ] And so happy! - [ Camera Shutter Clicks]
Mostrem-se felicíssimos!
- Now for the groundbreaking ceremony. - [Camera Shutter Clicks]
E agora para a inauguração das fundações.
[Camera Shutter Clicks] Dominating the entire room in six-foot letters... is carved the word "war."
A dominar o quarto, gravada em letras de 180 cm, está a palavra "guerra".
- [Camera Shutter Clicks ] - # # [ Women Singing]
AUTOR NÃO ACABA AS SUAS VERDURAS ROGER, O EXTRATERRESTRE
[Camera Shutter Clicks]
AUTOR ESTRELA RICO E FAMOSO
no. lila [camera shutter clicks]
O quê? Não. Lila.
CAMERA SHUTTER CLICKS ( Woman ) Bastard.
Bastardo.
[Camera shutter clicks ] [ Man] So then we get to the subject of the first dance, right?
Então, começámos a falar da nossa primeira dança, estás a ver?
( revs engine ) ( camera shutter clicks ) You know, I spent so much time
Sabes, passei tanto tempo a tentar separar romance e amizade.
( camera shutter clicks ) Just a short while ago, this medical center was abandoned, scheduled for demolition.
Até há pouco tempo atrás, este centro médico foi abandonado e era demolido.
I see faint ligature marks... ( Camera shutter clicks ) on... both wrists... ( Clicking ) with a distinct pattern.
Vejo marcas de ligaduras ténues em ambos os pulsos com padrão distinto.
I, uh, I haven't spoken to my dad in... ( Camera shutter clicks )
Não falo com o meu pai...
I have a small laceration in the mid-knuckle... ( Camera shutter clicks ) of the right hand.
Tenho uma pequena laceração no nó do dedo médio, da mão direita.
( Camera shutter clicks ) This is a hell of a lot more powerful.
É um composto mais potente.
NARRATOR : Von Braun and his team of scientists were brought to the United States under a controversial classified program known as Operation Paperclip. ( camera shutter clicks )
Von Braun e a sua equipa de cientistas foram trazidos para os EUA, ao abrigo da controversa operação secreta conhecida como Operação Paperclip.
Oh, yeah. ( Phone camera shutter clicks )
Sim.
[Camera shutter clicks] And we started talking about how close this community was, and we hang out with chino every day.
É mesmo inovador. Casamento do António e da Rosa Começámos por falar de quão próxima é esta comunidade e de como estávamos com o Chino todos os dias.
[camera shutter clicks] one by one, people start to die.
Uma a uma, as pessoas começam a morrer.
[camera shutter clicks] narrator : this single photograph would ignite a series of events so terrifying, an unsettling question has been raised.
Esta simples fotografia iria provocar uma série de eventos tão terrível, que uma pergunta inquietante foi levantada.
[CAMERA SHUTTER CLICKS] ONE BY ONE, PEOPLE START TO DIE.
No outro lado do mundo, uma barragem de incêndios inexplicáveis consumia uma pequena aldeia à beira-mar.
THAT THERE'S A CORPSE UP THERE.quot ; SO HE TOOK A PICTURE. [CAMERA SHUTTER CLICKS]
Devo acrescentar que todas as ligações elétricas da zona haviam sido cortadas.
( Camera shutter clicks ) It doesn't make sense.
Não faz sentido.
[Breathing heavily ] - [ Camera shutter clicks] - Or how about I just blow your head off?
Que tal eu só explodir sua cabeça?
[camera shutter clicks]
Quando acordei, estava aí.
- ( CAMERA SHUTTER CLICKS ) He's not coming out until he sees proof you don't have an air freshener in your car.
Ele não sai até receber provas que não temos um ambientador no carro.
[Camera shutter clicks] Oh, thanks, hon.
Obrigado, querida.
[Camera shutter clicks]
Adaptação para Português :
[CAMERA SHUTTER CLICKS ] [ GASPS] WHO ARE YOU?
( clique de disparo da câmara ) ( suspira ) Quem são vocês?
- So, what happened? He was strangled with his own tie and then thrown down that elevator shaft from the "S.N.T." studios on the seventh floor. [Camera shutter clicks]
- Ele foi estrangulado com a sua própria gravata e depois jogado no poço do elevador dos estúdios do SNT no 7º andar.
It is true. You - - [camera shutter clicks]
Tu...
And I mean everyone. ( camera shutter clicks )
E quero mesmo dizer "todos".
[Camera Shutter Clicks ] [ Crockett] Oh, sweet lips and cutie-pie.
Vem acompanhado.
Tough glass. - [Camera Shutter Clicks]
MAIOR LOMBA DO MUNDO
[Camera Shutter Clicks]
RAPAZ FALA COM ESTRANHOS
[Camera Shutter Clicks]
A "FOCUS MASTER".
One, two... [camera shutter clicks]
Um, dois...
( Camera shutter clicks ) Hmm. Seat belt's all twisted up.
O cinto está torcido.
( Camera shutter clicks )
Está muito à frente da sua época.
[camera shutter clicks, camera whirring]
ÚLTIMAS FOTO TIRADA PELO TOM À ALEX
[Camera shutter clicks]
Foi algo que tem de ser vivido.
( Camera shutter clicks ) Gotcha!
Apanhei-te!
[Camera shutter clicks] To Benny Siegel!
Ao Benny Siegel!
( Camera shutter clicks ) Maybe.
Talvez.
[Camera shutter clicks]
Está bem.
[Camera shutter clicks]
Amanhã estará aí Não, porquê? Percebi. Aonde?
[camera shutter clicks] Jo : Name's eric shaw.
O nome dele é Eric Shaw.
[Camera shutter clicks]
Sei que detesta esta lei.
[camera shutter clicks ] [ scoffs]
Olha, percebi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]