English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cameraman

Cameraman Çeviri Portekizce

551 parallel translation
( An excerpt from the diary of a cameraman )
( Um excerto do Diário de um "Cameraman" )
Chief cameraman MIKHAIL KAUFMAN
DZIGA VERTOV 1º Operador de Câmara : Mikhail Kaufman
I'd have got a swell picture of a charging rhino but the cameraman got scared.
Teria tido uma excelente foto de um rinoceronte a carregar, mas o cameraman assustou-se.
I haven't fooled with a cameramen since.
Desde então nunca mais tive cameraman. Faço eu próprio.
Kruchinina Cameraman :
Kruchínina Fotografía :
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
This gentleman you just shook hands with is our cameraman.
- Encantado. E o cavalheiro a que acaba de apertar a mão é o nosso câmara.
The cameraman said,
O cameraman disse :
Mrs. Givens left her dressmaker's name. The candid cameraman...
A Sra. Givens deu o nome da costureira.
- The candid cameraman?
E o câmara... - Câmara?
The candid cameraman?
- Câmara?
- Hello, I'm Duffy, the candid cameraman.
- Olá, eu sou Duffy, o fotógrafo.
- To the cameraman
Para o operador.
To the cameraman's wife, actually.
Aliás, para a esposa.
Cigarettes to the cameraman
Para ele, cigarros.
Prop man, make-up man, electricians, cameraman.
aderecistas, caracterizadores, electricistas, operadores de câmara...
You want to send a cameraman?
Vai um operador de câmara?
Grab a cameraman.
Leva um operador de câmara.
- I'm just a cameraman.
- Sou apenas um operador de câmara.
- ln order. Now the cameraman makes the link for all these shots.
Agora, o operador de câmara faz a ligação para todos estes planos.
The cameraman want to take some shots inside the thing.
Querem filmar o interior da nave.
Sound / Cameraman Effects / Lighting
Som / Câmara Efeitos / iluminação
" film cameraman, alan featherstone ;
Grafismo : Bob Blagden.
" film editor, ray millichope ;
Cameraman : Alan Featherstone.
Going to the right, you can see the royal cameraman And behind...
Do lado direito, podemos ver o operador de câmara real, e atrás...
This young man is our cameraman.
Este jovem é nosso operador.
We had a very. very pedantic cameraman on it.
Tínhamos uma câmera bastante rudimentar,
So they shot this shot and the cameraman. Artie Miller. came over to Ford and said. "Jack. you think we should get a close-up of Walter under the tree?"
Então, eles filmaram essa cena, e o câmera, Artie Miller, diz a Ford : "Jack... vamos fazer um plano próximo de Walter".
The writer pens down lines for dialogue... The cameraman adds glamour while he shoots the scene...
O operador de câmara, adiciona-lhe o glamour enquanto filma... o que quero perguntar é... então porque é que só vocês, as estrelas, é que recebem os elogios?
" film cameraman, alan featherstone ;
Cameraman : Alan Featherstone.
Tell Joëlle to see Walter about it. He's the cameraman.
Veja isso com a Joelle, ela que veja com o Walter.
The cameraman's mother.
Na família do operador, a mãe.
a little later, Leonardo Henricksen, an Argentinian cameraman, filmed his last shot.
Leonardo Henricksen, câmera argentino, faz a última cena.
Popsicle? - I wish my cameraman had been here.
- Oxalá tivesse aqui minha câmara.
All right, just hold it down. Goddamn it, the whole room, quiet!
- Diga ao cameraman para se movimentar e para a focar.
- Where's the cameraman? Get him over here!
Onde está o "cameraman"?
Yeah, well, you see what you gotta do is make friends with the cameraman.
O importante é ser amigo do operador de câmara.
- You know the cameraman?
- Tu conhece-lo?
We don't have a cameraman.
Não temos operador.
But he's the best cameraman I know.
Mas é o melhor operador que conheço.
This is my cameraman.
Este é o meu operador de câmara.
Can I talk to my cameraman up there?
Posso falar com o meu operador?
Meet Rodion Rachkov, he's a television cameraman. An old friend of mine.
Radion Ratchkov, operador de televisäo, um velho conhecido.
Take one of the best camera men with you.
Leve um dos melhores... cameraman contigo.
But I spoke to the cameraman.
Mas eu conversei com o cinegrafista.
[Cameraman] Hold it, don't move.
Não se mexam, por favor.
What do we call our second cameraman?
Como se chama o segundo operador de câmara?
We call our second cameraman Helen Keller.
O segundo operador de câmara chama-se Helen Keller.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the proceedings... including rare footage of Zelig hypnotized.
A trabalhar com o seu primo, Paul Deghuee... ela filmou os procedimentos... incluindo cenas raras... de Zelig hipnotizado.
Say a few words to my cameraman.
Diz algumas palavras ao meu operador de câmara.
He's a cameraman.
- É um cameraman...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]