English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Cause you know

Cause you know Çeviri Portekizce

4,514 parallel translation
'Cause you know they get busy.
Eram muito ativos.
-... and I lose out on 10 grand, which, frankly, means shit to me. 'Cause you know what?
-... e eu perco 10 mil, o que, francamente, não valem nada para mim.
- Cause you know, you're all...
- Porque tu és...
I don't know,'cause you, like, wanna be a better friend than me or something?
Não sei, porque tipo, gostas, porque queres ser melhor amigo que eu ou assim?
Yeah,'cause it's funny, the first few times we did it, it's like, the eye contact always seems to be like, we should either make out or cry or you know...
Nas primeiras vezes que o fizemos, parece que o contacto visual é sempre se devemos namorar ou chorar, percebes?
And I love who you are, and I want you to be who you are, but it's just hard for me sometimes'cause I wanna have you in a way that I know I can't have you.
Adoro como és e quero que sejas como és, mas, às vezes, é difícil para mim, porque quero ter-te de uma forma que sei que não posso ter-te.
You know, I never would even have tried to adopt a dog if I had known it was gonna cause me this kind of shit storm.
Eu nem sequer tentaria adotar um cachorro se eu soubesse que me causaria esse problema.
'Cause we hadn't seen each other in forever. And, you know, to record an album.
E, já agora, para gravar um disco.
'Cause you don't- - As kids you don't know- -
Em miúdos, não sabemos...
No, I don't have any plans,'cause you guys know me, I just love living in the moment.
Não, não tenho planos. Já me conhecem, vivo no momento.
You're funny'cause you don't know you're funny.
És engraçada, porque não sabes que és engraçada.
- Why you? -'Cause they know I'm won't fight back.
- Porque sabem que eu me calo.
Yeah, and Josh, we know it's'cause of that song you mixed.
Sim e Josh, e sabemos que foi por causa da tua musica.
They were happy to see a car in the shape it was,'cause, you know, everybody has a complete car.
Nick Jaroslawsky Dono Máquina Tempo Ficaram contentes por ver um carro nas condições, em que estava porque toda a gente tem um carro completo.
Okay.'Cause obviously, you know, with the kids and the neighbors and Violet's party...
- Porque, obviamente, com as crianças e os vizinhos e a festa da Violet...
I mean, I was saving up for the ring'cause, you know, yeah.
Isto é, eu estava a economizar para o anel, porque já sabes.
You know, I didn't really get it at first. 'Cause, you know, you're kind of, like, kind of annoying, just to be honest.
De início eu não percebi, pois tu és um pouco irritante.
'Cause you seem a little, I don't know.
- É que pareces um pouco, não sei...
It's amazing'cause, like, no one knows that, like, right there, you know, that's the LaBianca house, you know. Or the Tate house.
É espantoso, pois ninguém sabe que é ali que fica a casa LaBianca, estás a ver?
I'm not gonna go into it'cause it's like, annoying, to you, I know.
Não vou falar nisso. É chato para ti.
I know what you're gonna say'cause I do the same thing.
Sei o que vai dizer pois eu faço o mesmo.
But I know you ain't the killer poisoned that coffee cause you almost drunk it your own damn self.
Mas sei que não puseste o veneno no café porque o ias bebendo.
Cause, you know, nap time is a little valuable.
Porque, a hora da sesta é valiosa.
I'm just telling you that we don't really know what this town is about yet and that maybe we should be extra careful'cause we also don't know who our real friends are yet, okay?
Mas ainda não sabemos o que se passa nesta cidade e devíamos ser muito cautelosos porque também não sabemos quem são os nossos verdadeiros amigos.
So don't come over here acting like you know something about it,'cause you don't.
Portanto, não venhas aqui como se soubesses tudo, porque não sabes.
I was actually calling about the reunion, you know,'cause it's right around the corner.
Olá.
I don't know, avert your eyes, or... maybe even wipe video'cause of something you've seen, erase it?
não sei. Desviar o olhar, ou até apagar o vídeo, por causa de alguma coisa que viu, apagá-lo?
You shouldn't hide what you are'cause it'll make you very sad, you know?
Não devemos esconder aquilo que somos porque isso nos tornaria tristes, sabes?
And ultimately, you know, they stick together'cause they love each other.
E por fim, sabes... elas ficam juntas porque ambas as partes se amam.
'Cause I know as long as you are, there ain't shit she can do to get between us.
Porque sei que, enquanto lá estiveres, não poderá fazer nada para nos separar.
'Cause, baby, you know I'd do anything for you.
Sabes que eu faria tudo por ti.
'Cause deep down, I know you like it.
- Lá no fundo, sei que gostas.
I know you will. 'Cause now you're a client.
Sei que vais, porque agora és meu cliente.
No, you cannot. 'Cause, you know, I want to have Cunty come visit me for lunch, and if I can't call Cunty "Cunty," then it's like, I'm not going to want to have Cunty over at all, which I feel, like, kind of violates my rights.
Quero que a Coninha venha almoçar comigo, e se não lhe puder chamar Coninha, então não quero que ela venha, o que quero que viola os meus direitos.
- No, you don't know,'cause I figured it out.
- Pois não, porque eu já sei.
'Cause, you know, you're being an asshole.
Porque estás a ser anormal.
'Cause I'm looking at the rest of you guys, and this is the guy in the house doing all the fucking. Am I right? You know I'm right.
Olho para os outros, e este é o único da casa que se safa.
You know, all these years I kept you away from the family business,'cause my sister, she wanted it that way.
Todos estes anos, mantive-te afastado dos negócios da família, por causa da minha irmã, ela assim o quis.
Well, her exception proves the rules,'cause... you guys gotta know, my boyfriend, Arlen... He was the master of it.
A exceção dela confirma a regra, porque o meu namorado, o Arlen era um mestre desta coisa.
Well, I'm glad to see you're wearing rubber gloves'cause, you know, a lot of those poisons are actually pretty dangerous.
Fico feliz por vê-lo usar luvas descartáveis porque vários venenos são realmente muito perigosos.
You know, that's really too bad,'cause we've got a flight to catch, so we got to go.
Porque temos um voo para apanhar, por isso temos de ir.
'Cause we all just like love you so much. And want to make sure that you know that, because, uh, well, we're a little concerned.
Porque nós adoramos gostar muito de ti, e queremos certificar-nos que sabes disso, porque, bem, estamos um pouco preocupados.
If it's true, this is gonna cause a shit storm, you know?
Se for verdade, vai haver muita confusão, entende?
So, I guess, I was just wondering if you could, maybe, tell me a little bit about genetic modification or GMOs or whatever, just'cause I know that's a big part of the research that
Eu gostaria de saber se me poderia talvez falar um pouco sobre a modificação genética, ou OGM, ou o que seja. Eu sei que essa é uma grande parte da pesquisa que faz nesta escola.
I mean, she can't have it in prison, though,'cause she'll get, you know, shanked for it.
Mas ela não pode ter um na prisão, porque leva uma navalhada por causa dele.
Good,'cause I'd rather not make thousands of dollars, you know?
Ainda bem, porque prefiro não ganhar milhares de dólares, percebes?
You know, how they weren't native to America and then that guy Eugene brought them over,'cause he wanted it to be like Shakespeare's time.
Sabes, como eles não existiam na América, então aquele tal Eugene trouxe-os para cá, porque ele queria que fosse como na época do Shakespeare.
Oh, and I don't need you to hex her or nothing like that,'cause, you know, that would be crazy.
Não preciso que lhe rogues uma praga nem nada disso, porque isso seria uma loucura.
Not all the time,'cause I know you'll be busy with her and your life and everything.
Não sempre. Porque sei que vai estar ocupada com ela, a sua vida e tudo o mais.
You know,'cause of the way my belly hangs.
Pelo formato da minha barriga.
Don't pretend like you ain't happy,'cause I know you are.
Não finjas que não estás feliz, porque eu sei que estás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]