English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Come here a second

Come here a second Çeviri Portekizce

358 parallel translation
- Come here a second, I got a good thing.
Vêem aqui, que vai a inteirar do que é gozar!
- Jean-Marie, come here a second.
- Jean-Marie, vem cá um segundo.
- Yehuda'le, come here a second.
- Olá. - Yehuda, anda cá.
Cherepets, come here a second, please.
Tcherepets, venha cá.
- Hey, Sean, come here a second.
- Chega aqui, um instante.
Hey, guys, come here a second.
Pessoal, cheguem aqui um segundo.
Come here a second, will you? Let me tell you something.
Deixa-me dizer-te uma coisa.
Kelly, come here a second.
- Espera, Kelly. Vem cá.
Kee, come here a second.
Kee, chega aqui um minuto.
Come here a second.
Venham aqui um segundo.
Come here a second.
Venha cá um segundo.
Renee, can you come here a second?
Renee, pode chegar aqui?
Come here a second.
Cheguem aqui um segundo.
Sheriff, come here a second.
Xerife, chegue aqui.
- Come here a second.
- Anda aqui um segundo.
Come here a second.
Chega aqui.
Come here a second, will you?
Anda cá! É este o rapaz.
Girls, come here a second.
Miudas, venham aqui.
She didn't come back here to take a second crack at Hollis, did she?
Ela não voltou cá para uma nova tentativa com o Hollis, pois não?
Come over here a second.
Chegue-se aqui.
Good, just come over here and sit down for a second.
Óptimo, vem cá e senta-te um bocadinho.
Or perhaps we give the people who come here the opportunity to forget it for a while for a brief second or two.
Proporcionamos às pessoas que aqui vêm... por um breve instante, uma hipótese de esquecer... por alguns segundos, o rosto severo...
You see a guy come running out here a second ago?
Viu um tipo passar a correr por aqui há um segundo? Não.
You see a guy come running out here a second ago? Nope.
Viu um tipo passar a correr por aqui há um segundo?
Come here for a second, please.
Faz-me o favor de chegar aqui?
Come over here for a second.
Chega aqui um segundo.
Come on... we're out here in the streets of Manhattan on this, the second full day of what has, uh, come to be known as the "Siege of Central Park."
Estamos aqui nas ruas de Manhattan neste... segundo dia completo daquilo a que... passou a ser conhecido como "o cerco de Central Park".
- Come here for a second.
- Anda aqui um instante.
Kelly, honey, come on down here a second.
Kelly, querida! Chega aqui um segundo.
Come here for a second.
Chega aqui.
Come over here a second.
Vem cá por um instante.
Well, come on, honey, sit down here a second.
Vá lá, querida. Senta-te aqui um minuto.
Come here for a second.
Anda cá, um instante.
Come here for a second.
Chega aqui um segundo.
Agent Chet Desmond come by a second time... and asked to see Deputy Cliff's trailer over here... which I showed him.
O Agente Chet Desmond veio uma segunda vez... e pediu para ver a roullote do Ajudante Cliff... A qual eu mostrei.
Can you come here for a second?
Olá, pode entrar?
Gilbert, come here for a second.
vem cá um segundo.
Paul, come here for a second.
Paul, entra aqui.
Just for a second. Just come here.
Anda cá, só por um segundo.
Tonny, come out here for a second.
Tonny, vem cá fora um segundo.
He could come down here any second.
Ele pode descer a qualquer momento.
Come here for a second.
É só um segundo.
Come here for a second. It just dawned on me.
Chega aqui um instante.
Come out here a second.
Danny?
Could you come here for a second?
- Podes chegar aqui por um instante?
So how come last night was the first night since you've been here... you didn't ask if anyone had called the second you walked in the door?
Então por que é que ontem à noite foi a primeira noite que não perguntaste se alguém tinha telefonado, quando entraste pela porta?
Derek, if you could come down here, please, for just a second.
Derek, podes chegar aqui um instante?
Come and talk to me for a second here, come on.
- Está preparado para ir a tribunal? - Depende.
Could you come out here for a second?
Podes vir aqui por um segundo?
Jerry, come here for a second.
Jerry, anda cá.
Honey, could you come up here for a second?
Querido, podias vir aqui num instante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]