English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Come on baby

Come on baby Çeviri Portekizce

2,756 parallel translation
Come on baby, come on.
Anda, querida. Anda.
Come on baby, come click here.
Anda querida, anda, entra aqui.
I'm not a pastor, but I've never heard of no ice-cream man or old lady eating raw meat, jumping on the ceiling with baby teeth so I don't know what you talking about.
Não sou padre, mas nunca ouvi falar de um homem de gelados ou duma velhota que come carne crua ou anda no tecto com dentes de bebé, por isso, não sei do que estás para aí a falar.
- Kathy, come on, baby!
- Kathy, já vou, querida, vou já.
Come on, baby!
Vamos!
The Love Ranch. Sugar, come on baby, we're gonna be famous.
O Rancho do Amor.
Oh, come on, baby...
Oh, vá lá.
Yeah, come on in baby.
Entra, querida.
Come on, for two, baby!
Vamos, por dois.
come on, baby.
Anda, querido.
Come on, baby!
Vamos lá, querido.
Come on, baby, one shot.
Vamos lá, bebé. Um tiro.
Come on, baby. Come on.
Vá lá, menino...
- Come on, baby.
- Vá lá, querido.
Come on, baby!
Então, querida.
- Come on, baby.
- Anda lá, querida.
Come on, baby.
Anda lá, querida.
- No! Come on, baby.
Vá lá, querida.
Come on, man. Come on. Come on, baby!
Vamos lá, querida!
Come on, baby, this is me.
Vamos querida, sou eu.
Come on, baby.
Anda lá, querido.
Come on, baby, give it to Jesus.
Anda lá, querida, dá-lo a Jesus.
- Hey, come on, baby.
- Vá lá, querido.
- Come on, baby.
- Vamos, querida.
Oh, come on, baby, I'm just not in the mood right now.
Oh, vá lá, bébé, Não estou com disposição agora.
Please, honey, I really wanna make this baby thing happen, so, come on.
Por favor, querido, Eu realmente quero fazer com que isto do bébé resulte, portanto, anda lá.
Oh, come on baby.
Anda, querida.
# Don't you want me, baby # Come on!
Não me queres, querida Vá lá!
# Don't you want me, baby # Come on, you guys!
Vá lá, malta!
Come on, take the baby with mom.
Vamos, vamos levar o bebé à mãe.
Come on, baby, into my arms.
- Anda querido, para os meus braços.
Go, Greg. Come on, baby.
Vai filho, tu consegues!
- Baby? - Oh, come on, baby.
Querida, vá lá.
Come on, baby, we got to hury up, get out of here.
Vamos lá, amor, temos que nos despachar, vamos sair daqui.
See, I got mo of them, Come on, baby.
Vês, tenho mais desses, Vamos, querida.
Come on, baby, you got to have more than that.
Então, querido, tens que ter mais do que aquilo.
All right, Come on, baby, Go on in the house.
Está bem, vamos queridos, entrem para casa.
Come on, baby, are you gonna spend time with them or with me?
Anda, querido, vais passar tempo com eles ou comigo?
Baby, come on.
Querida, anda.
Come on, baby.
Vamos lá, querida.
Come on... baby, baby.
Anda lá... querida, querida.
Come on, baby!
Anda lá bébé!
Hey, baby, come on.
Vamos la.
Baby, come on.
Baby, vamos nessa.
Come on, baby.
Vamos vamos, baby.
Come on, baby, I've hurt myself worse shaving.
sem stress, ja me magoei mais a fazer a barba.
Come on.
Venha. Venha, baby.
Come on, baby.
Vamos amor.
Come on, baby, make me proud.
Vamos, deixa-me orgulhoso.
Come on, baby.
Vá lá, querida.
- Oh, come on, baby, don't be that way.
Não sejas assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]