English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ C ] / Couldn't agree more

Couldn't agree more Çeviri Portekizce

429 parallel translation
- I couldn't agree more.
- Eu não poderia concordar melhor.
I couldn't agree more. He's a turnip head.
,
So do I. I couldn't agree with Mr. Minify more.
Também eu. Concordo com o Sr. Minify.
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Não podia concordar mais consigo, mas...
I couldn't agree more.
Não podia concordar mais.
I couldn't agree with him more.
Concordo inteiramente.
- I couldn't agree more.
- Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree with you more.
Concordo plenamente.
I couldn't agree with you more!
Não podia concordar mais!
I couldn't agree with you more.
Não poderia estar mais de acordo.
Yes, I couldn't agree with you more.
Sim, não poderia concordar mais consigo.
I couldn't agree more.
Concordo plenamente.
I couldn't agree with you more.
Não poderia concordar mais consigo.
- I couldn't agree with you more.
- Tenho de concordar.
I couldn't agree more.
- Concordo plenamente.
- I couldn't agree with you more, brother.
- Não poderia estar mais de acordo, irmão.
- I couldn't agree with you more.
- Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree more.
Não podia estar mais de acordo.
Oh Ging, I couldn't agree more.
Ginger, eu não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more, sir.
Não podia concordar mais, senhor.
I couldn't agree with that more, sir.
Concordo plenamente consigo.
Art? - I couldn't agree more.
- Não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more.
Estou inteiramente de acordo.
Commissioner Murdock, I couldn't agree more.
Comissário Murdock, eu não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
Concordo. Especialmente sobre o sol.
- I couldn't agree more.
Eu não poderia estar mais de acordo.
Mr. Dickens, I couldn't agree more.
Sr. Dickens, eu não poderia se não concordar.
- I couldn't agree more.
- Estou de pleno acordo.
Couldn't agree with you more, Mr. Johnson.
- Estou de acordo consigo, Sr. Johnson.
I couldn't agree with your more, General.
- Temos.
I couldn't agree more.
- Também concordo.
So do l. l couldn't agree more.
Eu também. Não podia concordar mais.
I couldn't agree more, sir.
Não podia concordar mais, sr.
I couldn't agree more.
Não poderia concordar mais.
Oh, I couldn't agree more.
Oh, não posso estar mais de acordo.
I couldn't agree more, ma'am.
Não poderia concordar mais.
I couldn't agree more.
Concordo.
- You're right, I couldn't agree more.
- Tens razão, não podia concordar mais.
Except for the fact that we're in the middle of a plot to assassinate him, I couldn't agree more.
Se excluirmos o facto de estarmos no meio de um plano para o assassinar, não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree more. Constable, will you please escort our... guests to the nearest transporter room?
Comissário, pode acompanhar os nossos convidados até à sala de transporte mais próxima?
- I couldn't agree with you more, Mr. Kane.
Concordo totalmente, Sr. Kane.
Oh yeah. I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Sim, claro, não podia estar mais de acordo consigo, Srta.
I couldn't agree more.
Não posso concordar mais.
I couldn't agree more.
Não poderia estar mais de acordo.
Exception, couldn't agree with Brian more.
Excepcional, não podia estar mais de acordo.
I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais contigo.
Couldn't agree more.
Não posso discordar.
I couldn't agree more.
Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree more, Marjorie. You deserve peace of mind... and peace of mind is what you shall have.
Mereces paz de espírito, e é isso que terás.
"Couldn't agree more".
"Não podia estar mais de acordo."
I couldn't agree with you more.
Estou absolutamente de acordo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]