English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Did you just say

Did you just say Çeviri Portekizce

1,710 parallel translation
Toby, did you just say that you had sex to stop the war?
Toby, acabaste de dizer que tiveste sexo para travar a guerra?
What did you just say?
- O que disseste?
Well why did you just say "shall we get a move on?" then?
Então, porque disseste que tens que ir?
What did you just say to me?
O que acabaste de me dizer?
- What did you just say to me?
- O que acabou de me dizer?
Did you just say this guy was stapled up?
Acabaste de dizer que o sujeito foi cosido? Sim.
Did you just say rafts?
Disseste rafts?
What the fuck did you just say?
O que é que acabaste de dizer?
- What did you just say?
- O que disseste?
Sorry, did you just say yes?
- Desculpe, mas ouvi-a dizer "sim"?
What did you just say?
O que foi que disse?
What did you just say?
O que é que você disse?
What? Wait, did you just say tapes?
São cassetes.
What did you just say?
Que disse? A sua namorada precisa de um médico.
- What the fuck did you just say? - "What the fuck did you just say?"
Que raios foi que disseste?
What the fuck did you just say to me?
O que foi que acabaste de dizer?
- Did you just say "golly"?
- Acabou de dizer "ora essa"?
is this Candid Camera or did you just say'whats up ladies "?
É uma câmara escondida, ou acabaste de dizer : " Que se passa, miúdas? .
- Did you just say Richard Alpert?
- Disseste Richard Alpert?
What did you just say?
O que é que disseste?
Did you just say what I think you said?
Acabaste de dizer o que penso que disseste?
What did you just say?
O que acabaste de dizer?
I'm sorry, what did you just say?
Desculpe? O que é que acabou de dizer?
Did you just say buy you a few months?
Conseguir-te uns meses?
Did you just say vampires?
Por acaso disse vampiros?
Did you just say "our place"?
Disseste "nossa casa"?
Did you just say "over"?
A senhora disse "acabou"?
[IN UNISON] What did you just say?
- O que é que disseste? - O que é que disseste?
Did you just say something nice?
Acabaste de dizer uma coisa simpática?
- What did you just say?
- Como disse?
Wait a minute, did you just say "us"?
Espere lá. Você disse, "nós"?
- what the hell did you just say?
O que foi que acabou de dizer?
Did you just say glockenspiel?
Disseste carrilhão?
Wait a minute. Did you just say "yes"?
Espere, Você acabou de dizer "sim"?
You did not just say that to me.
Não fales assim para mim.
What did you just say?
Que disseste?
Did you not just say something?
Não disse qualquer coisa?
let's say that you did wanna take some time off. Why wouldn't you just take, like, a leave of absence?
Digamos que queira dar um tempo, por que só não para a faculdade?
What did you just say?
- O que é que disseste?
- You did not just say that. - No.
- Tu não disseste isso.
Just say you did.
Diz-lhes só que acabaste.
What did you just say to me?
O que acabou de me dizer?
What did you just say?
Que acabaste de dizer?
What does that have to do with beer? Just want to take part in it, say'Did you see that? I get it'
E se há ali uma verdade, não é uma verdade sobre o produto nem sequer é uma verdade da tua relação com o produto quando o compras
Did you really just say that?
Acabaste mesmo de dizer isso?
What did I just say to you?
O que é que te acabei de dizer?
You don't actually have to kill him, you can just say you did.
Não precisa matá-lo de verdade. Apenas diga que o fez.
Did you really just say that?
Tu disseste mesmo isso?
I did not just say, "I love you."
Eu não disse só : "Eu amo-te."
- What did you just say to me?
O que foi que disseste? ! Grande o suficiente, para lhe dar um pontapé no cu, senhor!
- Did you really just say that?
- Disse mesmo isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]