English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ D ] / Does that feel good

Does that feel good Çeviri Portekizce

81 parallel translation
- Does that feel good?
- Gostas?
Does that feel good?
- Isto é bom?
Does that feel good, daddy? Does that feel good?
Sente-se bem, papai?
Does that feel good, daddy?
sente-se bem, papai?
Does that feel good?
Sabe bem?
Does that feel good?
Isso faz-te sentir bem?
Oh baby, does that feel good.
Sabe tão bem, filha.
Oh, does that feel good.
Que bom que isto é.
"Does that feel good?" I said, "Yeah."
Sabe-te bem? "Eu disse," Sim. "
Does that feel good?
- Isto sabe-te bem?
- Does that feel good?
- Isso é bom?
- Does that feel good?
Isso é bom?
Does that feel good, baby?
É bom assim, querido?
- Does that feel good?
- Sabe bem?
Oh, oh, does that feel good, Mr. Chicken?
Sabe bem, Sr. Frango?
Does that feel good?
Isto sabe bem?
Does that feel good?
Faz-te sentir bem?
How's that feel? Does that feel good?
Como te sentes?
- Does that feel good?
- Isto sabe bem?
Oh boy, does that feel good.
Agora sim, sinto-me bem!
Does that feel good?
Não gostas?
Does that feel good?
Não é bom?
There, there. Okay. Does that feel good?
Certo... está bem agora?
Does that feel good?
Sentes-te bem?
Does that feel good, Carl?
Sentes-te bem, Carl?
Yeah? Does that feel good?
Sente-se bem?
Now, does that feel good?
Ora, isto sabe bem?
Does that make you feel good?
Isso faz-te sentir bem?
Oh, does that feel good!
Eu sinto-me bem!
Does that make you feel good?
Assim é melhor?
Does that feel... good?
Essa sensação... é boa?
Does that feel good?
Gostas disto?
Does that feel good?
Isso é bom?
Oh, that does feel good.
Isso é bom.
Don't tell me that bull does you any good. And don't tell me you feel any better about yourself coming here, that it makes these nightmares go away.
Não me digas que gostas destes disparates ou que te sentes melhor por aqui vires, que isto faz os pesadelos desaparecer.
Does that feel good? At the hotel. Mm-hmm.
É bem interessante!
Does that make you feel good?
- Sim?
Does it really feel that good?
Sabe mesmo assim tão bem?
Heaven knows I don't care about titles and honors, but I must admit that it does feel good to be supreme ruler!
Os céus sabem que não ligo a títulos e honras, mas tenho de admitir que me faz sentir bem. Ser o supremo governante!
Does that warm water feel good?
Esta aguinha quente sabe bem?
- What the hell? Yeah, that doesn't feel so good, does it?
Não é bom, pois não?
Does that make you feel good, walking past that?
Sentes-te bem ao ver isso?
That does make me feel good.
- Realmente, faz-me sentir bem.
For something that's supposed to be so good, why does it feel wrong?
Para algo que devia ser tão bom, por que razão parece tão mau?
How does that feel? Good?
Como se sente?
Does that feel good?
- É bom?
Does that feel good?
A sensação é boa?
Does it make you feel good to know that I lied to you about fucking your mother?
Faz-te sentir melhor saber que te menti sobre fazer amor com a tua mãe?
When you know your client raped a girl, and you still get him off, does that make you feel good?
Quando se sabe que o seu cliente é culpado e se continua a defendê-lo. - Isso faz-lhe sentir bem?
That does feel pretty good.
Isso... Isso é muito bom!
Mm, doesn't feel so good, does it? That's what your mom said.
Foi o que a tua mãe disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]