Enjoy the view Çeviri Portekizce
104 parallel translation
I thought he might enjoy the view up here.
Achei que ele gostaria da vista daqui.
Well, enjoy the view.
Apreciem a vista.
The moon is beautiful tonight. Enjoy the view.
A noite vem... tu poderás admirar a lua.
Well, enjoy the view, that's all we've got.
É tudo o que temos.
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Saltar de um avião em perfeito estado não é um acto natural. Por isso, vamos fazê-lo correctamente e apreciar a vista.
- Relax, enjoy the view.
- Tenha calma. Desfrute da paisagem.
Enjoy the view.
Aprecia a vista.
You knew to shut up and enjoy the view.
Você sabe calar-se e desfrutar da vista.
Enjoy the view.
Espero que gozem da vista.
In 1938, a tea house was built on top of the high Obersalzberg so that Hitler and his guests could enjoy the view.
Era realmente um colapso. As pessoas diziam : "Não posso continuar assim".
He's also better able to enjoy the view of the lovely dabo girls than he was before and should he require another drink he need only spin back.
E fica ainda melhor a apreciar a vista das adoráveis raparigas do dabo do que antes, e se quiser outra bebida, só precisa de girar o banco.
Nothing to do but sit back and enjoy the view.
Não podemos fazer nada mais além de esperar e desfrutar a vista.
So that I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert.
Para poder desfrutar da vista enquanto desfruto da sobremesa.
Let's just enjoy the view for a minute.
Aproveitemos a vista por um instante.
I enjoy the view.
Divirta-se com o visual.
Enjoy the view.
Desfrute a visão.
Enjoy the view... brother.
Aproveite a vista, irmao.
We'll enjoy the view from here
Vamos divertir-nos com a visão que temos daqui.
And did you stop there to enjoy the view this morning?
E paraste lá para apreciar a vista esta manhã?
We can enjoy the view, - hold hands...
Podemos ver a vista, dar as mãos...
- Enjoy the view.
Curta a paisagem.
- Enjoy the view?
- Estão a gostar?
I hope you enjoy the view.
Espero que gostes da vista.
Don't try to stop me Just enjoy the view, sir.
Não tente me parar Apenas aproveite a visão, Sr.
Enjoy the view.
Aprecie a paisagem.
You wait here by the lake, enjoy the view.
Esperem aqui no lago, curtam a vista.
Enjoy the view.
Desfruta da vista.
I'll go look for Eugenia and you enjoy the view with a room.
Vou buscar a Eugenia... e desfrute do... quarto...
Let's sit where we can enjoy the view.
Iremos onde quiseres. Não, Sait Abi.
Hiroshi, why don't you go enjoy the view from the deck?
Hiroshi, por que não aproveita a visão da varada?
Enjoy the view
Goze da vista.
- Enjoy the view, dickhead.
- Aproveita a vista, idiota.
If you want me to slow down so you can enjoy the view just say the word.
Se quiser que eu vá mais devagar para apreciar a paisagem, é só dizer.
Let's enjoy the view together.
Vamos apreciar a vista juntos.
Could have at least turned around, enjoy the view.
Podia ter-se virado para apreciar a vista.
Enjoy the view, weather vane. [Groans]
Aprecie a vista, cata-vento.
Just soak it in, enjoy the view.
"Aproveite, desfrutem da paisagem"
Enjoy the view.
Aproveita a paisagem.
Take a moment to enjoy the view.
Aproveite para apreciar a vista.
But you really need to see it close up, so come and enjoy the view.
Mas têm que vê-lo de perto, por isso, venham e desfrutam da vista.
Enjoy the view one last time.
Aprecia a vista uma última vez.
I enjoy just the view.
Eu aproveitar a apenas a vista.
In your view, when it comes to sex, do a boy and a young lady like you enjoy the same freedom?
Em sua opinião, no plano sexual, você tem a mesma liberdade que um rapaz de sua idade?
Oh, yeah? You--you guys can go ahead and make fun and all, but, uh, you know, you get on that thing, the keys fly out of your pocket, it hits you in the eye, you'll never enjoy a view-master again, i tell you.
Podem ir em frente e dizerem piadas e tudo, mas sabem, vocês sobem naquilo e as vossas chaves voam do vosso bolso, acertam no vosso olho e vocês nunca mais terão uma boa visão.
But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.
Mas, se a vossa vida é emocionante, desfrutem esta pausa do caviar. Com a sua visão do trivial, irá certamente apreciar.
Enjoy the view.
Aproveite a vista.
Enjoy it. The best view in the world.
É a melhor do mundo.
Enjoy the view.
Apreciamos a vista.
Enjoy the view.
Delicia-te com as vistas.
I hope you enjoy your new accommodations, Although the view kind of sucks.
Espero que goste das suas novas acomodações, embora a vista seja uma porcaria.
Enjoy the view.
Aprecie a vista.
enjoy the game 20
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the show 90
the view 70
view 90
views 39
viewers 44
view mirror 33
enjoy 961
enjoy the ride 41
enjoy the party 80
enjoy the show 90
the view 70
view 90
views 39
viewers 44
view mirror 33
enjoy 961