Enough said Çeviri Portekizce
1,188 parallel translation
Enough said. Subject closed.
Assunto encerrado.
Enough said.
Já falou o bastante.
Yeah. Enough said.
Sally...
- Enough said? - Enough said.
- Basta-lhe?
Enough said.
Está tudo dito.
Enough said.
Bem, já disse o suficiente.
You've said quite enough, madam.
Foi perfeitamente clara.
Colin said he could produce enough poison... to kill someone, and he could do it in a week.
O Colin disse que conseguia arranjar o veneno numa semana.
Said I'm not good-looking enough.
Disse que não tenho pinta para ela.
After 20 minutes, Minister Azin said she'd heard enough and if I wanted the job, it was mine.
Decorridos 20 minutos, a ministra Azin disse que já tinha ouvido o suficiente e que se eu quisesse o emprego, que já era meu.
I've said enough.
Já disse o suficiente.
Your buddy Taylor said I don't have enough fighter time to qualify.
O Taylor disse que não fiz horas suficientes em avião de caça para me habilitar.
Enough said.
Chega de papo.
I said, " Enough of this shit.
Eu disse :
I said that's enough, Bob.
- Bob, já basta.
But my solicitor said that they weren't good enough.
- O meu pai. Mas o advogado disse que não tinham qualidade.
I've said enough. Take good care of myself.
Já falei muito.
When I asked you how long you could stay and you said, "Long enough"... how long is that?
Quando te perguntei quanto tempo ficavas e tu disseste, "Bastante", quanto tempo é?
And after enough people said I was nuts... I figured I'd shut up until I could find somebody to back up my story.
E após demasiadas pessoas terem dito que eu era maluco... eu achei que devia ficar calado até encontrar alguém que pudesse confirmar a minha história.
They said my heart wasn't pumping hard enough.
Disseram que o coração não bombeava com força.
Said she's had enough.
Disse que está farta.
I always said the glasses weren't enough of a disguise.
Sempre disse que os óculos eram insuficientes para um disfarce.
And now even more ashamed because I said those things, and I'm- - I'm really sorry, and I feel really stupid, and I just think that we- - Enough, Stuart.
E estou mais envergonhado por ter dito aquilo e lamento e sinto-me mesmo estúpido, e penso que nós...
The coach said I wasn't good enough, and he wants me to play intramurals and try out again next year.
O treinador não gostou e quer que volte a tentar no próximo ano.
Easier said than done. I don't have anything fine enough to do it.
Mais fácil falar do que fazer...
I said that's enough!
Já disse que basta!
I said that's enough!
Muito bem!
The old man said the boy yelled it out, that's good enough for me.
O velho disse que o garoto gritou, isso é o bastante para mim.
I shouldn't have said that you weren't smart enough to invent Post-Its.
Não devia ter dito que não eras esperta o suficiente para inventar os Post'its.
I said yes, me, was true enough, because were wild fear.
Eu disse que sim, eu, o que era verdade, porque... neste exacto momento, os olhos de Clara... mostravam muito medo.
CLARK : Well, Eddie said there was enough room for a pool.
O Eddie disse que havia espaço para uma piscina.
Coffee's great stuff I've said enough
Café é uma grande bebida, digo eu.
He said that we can't be weak, that we can't dismiss the miracle, that we have to be strong enough to make mysteries real.
Disse que não podemos ser fracos, nem deixar passar os milagres, que temos de ser fortes para levar os mistérios a sério.
You're the one that said that- - That it's not enough for me just to want you.
Tu é que disseste que eu não devia querer apenas estar contigo.
I said that's enough!
Eu disse que já chega!
That's... I said, that's enough.
Eu disse que já chega.
He said, "She's suffered enough and it's time for God to take her."
Disse : "Já sofreu que chegue. Está na hora de Deus a levar."
- Haven't you said enough, Helen?
- Não disseste já que chegue?
- She has a keen on long hair, and I said,'If you live in a tower... - and there's no shampoo... - and your hair gets long enough to climb on...
A brincar, disse-lhe que vivendo numa torre sem champô, se o nosso cabelo for tão longo que se suba como a uma corda, pode ficar nojento.
I said I loved my husband enough that I would kill for him... not that I did.
Disse que amava o meu marido a ponto de matar... não que o fiz.
I've said enough.
Já falei de mais.
You said you were gonna be out before I went to Des Moines... where hopefully I was gonna sell enough shoes to make the rent.
Você disse que já teria saído antes de eu ir para Des Moines... onde esperançosamente eu ia vender bastantes sapatos para pagar a renda.
I said that's enough.
- Eu disse que já chega!
I said, enough!
Já disse que basta!
I think you've said enough.
Se eu... Disse o bastante.
You said enough.
Já falaste o suficiente.
You said wanting to live was not enough.
Você disse que querer viver não bastava.
I hope you said yes because my ife isn't weird enough.
Espero que tenhas aceitado, porque a minha vida não é esquisita o suficiente.
I said enough.
Eu disse : Já chega!
Red, last Thanksgiving she said her jaw wasn't strong enough... to chew the turkey.
Red, no último dia de Acção de Graças... ela disse que o maxilar dela não era forte o suficiente... para mastigar o peru.
And being that I can't even trust you enough to kill a woman... well, I'm left with no choice... but to seek outside assistance in guarding said package.
E como não posso confiar em vocês para matar uma mulher... Não tenho escolha... Vou pedir ajuda para guardar o "pacote".
said 374
said that 16
said it 16
said no 16
said what 30
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25
said that 16
said it 16
said no 16
said what 30
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough about me 63
enough chitchat 25