Found you Çeviri Portekizce
23,786 parallel translation
I found you in a parking lot.
Encontrei-te no parque de estacionamento.
They found you lost in the woods.
Encontraram-na perdida no bosque.
You found your mole.
- Encontrou o espião.
I found you in a parking lot.
Encontrei-te num parque de estacionamento.
Thank God we found you.
Graças a Deus que te encontramos.
Director hasn't found you-know-who and you-know-who?
O Director não encontrou tu-sabes-quem e tu-sabes-quem?
Kevin, do you remember where you were when I found you?
Kevin, lembras onde estavas quando eu te encontrei?
I-I think maybe... it's best if you found your own place.
Com licença. - Importa-se? - Sim, importo.
I couldn't stop myself from checking it to see if you were alive or dead, and it was making me crazy, so I shut it off, and then I found myself enjoying the feeling, so I kept it off.
Desliguei-o, para veres como é. Eu sei, e desculpa. Não pude parar de tentar saber se estavas vivo, e como estava a pôr-me doida, desliguei-o.
You found the host candidates?
- Encontrou os candidatos a hospedeiro.
Wait till you see the crib we found.
Espera até ver o berço que encontrámos.
You're mourning a woman who, after she found out she was pregnant, was gonna fuck my husband's brains out.
Choras por uma mulher que depois de saber que estava grávida, só pensava em foder o meu marido.
At least you found them.
Pelo menos encontraste-os.
What have you found out?
- O que descobriu?
He only jumped'cause you found him, so he was still looking.
Só fugiu porque o encontraste. Continuava à procura.
I found Sheri for you.
- Encontrei a Sheri.
So, um... This site, you found something?
Encontraste alguma coisa nesse site?
So I guess you found the guy you were looking for?
Encontraste o tipo que procuravas?
Michael, with the amount of heroin we found at your place, you're looking at a mandatory ten years.
Michael, com a quantidade de heroína que encontramos na tua casa, estás a olhar para uma pena obrigatória de 10 anos.
Why haven't you found her?
Porque é que ainda não a encontrou?
Well, I'm not supposed to drink, but I can pour you one... and you can tell me how you found me.
Bem, eu não posso beber, mas... posso-te servir uma... e podes-me dizer como é que me encontraste.
- You're not gonna believe what I found.
- Não vai acreditar no que descobri.
You said that yesterday when you found out I went for a swim.
Disseste isso ontem quando fui nadar.
You know, I found 12 dead people in a house.
Eu vi a notícia.
The police found you.
- A polícia encontrou-a.
You've found bodies before.
- Eu achei-as. Já achou corpos antes.
I found his bear. You know where he is.
Encontrei um urso.
I don't know. I'm just really glad you guys found me.
Estou muito contente que me encontraram.
Uh, so we found a bunch of files in Jasmine Garcia's storage unit. Wondering if you can help up sift through.
Encontramos alguns arquivos na arrecadação da Jasmine Garcia, queria saber se podes ajudar a analisar.
Just so you know, I've answered almost 60 casting calls today, and in addition to the information I found on David Allen,
Hoje recebi 60 chamadas para uma audição, e além disso encontrei David Allen.
That is incredible, dramatic, just think about what it would mean if you found a single cell microorganism on the surface of Mars?
Isso é incrivel, Dramático, basta pensar sobre o que significaria se você Encontraram um único microrganismo celular
What, you found it?
O que, você encontrou?
You did try to find her, because you knew if you did, Leonard Bailey would be found innocent.
Tentou encontrá-la porque sabia que, se o fizesse, o Leonard seria considerado inocente.
And I hadn't seen Maya until you found her and told her I was innocent and you were going to prove it.
E não via a Maya até vocês a terem encontrado. Disseram-lhe que eu era inocente e que iam prová-lo.
Look, if you track his activity from the start, his first two victims were found near the Mexican border.
Se seguirmos a actividade dele desde o início, as 2 primeiras vítimas estavam perto da fronteira do Mexico.
You found all of that since yesterday?
- Encontrou tudo isso desde ontem?
What I heard was that you interviewed five tenants, and you found a way to turn them all down.
Entrevistaste cinco arrendatários e arranjaste maneira de os recusar.
You came to me because you found out that your guy's in prison with my guy.
Veio ter comigo porque descobriu que o seu tipo está preso com o meu tipo.
You said you found compelling evidence.
- Falou em ter provas convincentes.
I know it isn't, Louis, and that's why I haven't sent you anything I've seen so far, because I haven't found the right thing yet.
Eu sei que não é. Por isso é que não te mandei nada, porque não encontrei a coisa certa.
He's been saying it for 12 years. And he finally found someone who cares enough about the truth to help him find her. How dare you?
Ele já o diz há 12 anos, e finalmente encontrou alguém que se importa o suficiente com a verdade para o ajudar a encontrá-la.
You found him?
- Grande merda, encontraste-o?
I know you found out about Gallo.
Sei que descobriste sobre o Gallo.
But then I found out that you want to take it slow because you may not be here much longer.
Mas depois descobri que querias ir devagar porque podes não ficar cá muito mais tempo.
You didn't used to have magic and you found people.
Dantes não tinhas magia e conseguias encontrar pessoas.
TK, who is your artist, was walking out of the venue into two vehicles that you had waiting on him and you weren't anywhere to be found.
O TK, que era seu artista, estava a sair do local onde estavam dois carros à espera dele e você não estava lá.
The batch you found in the backpack hadn't been activated yet, which I'm assuming they were gonna do when they got to Chicago.
O lote que encontraste na mochila ainda não tinha sido activo, o que assumo que eles iriam fazê-lo quando chegassem a Chicago.
You found thousands of dollars worth of sports memorabilia next to kitty litter?
Você encontrou prémios no valor de milhares de dólares ao lado da areia para gatos?
Were you gonna kill yourself with the gun that we found stashed in your couch?
Ia matar-se com a arma que encontramos escondida no seu sofá?
I found a picture of you that is outrageous.
Encontrei uma fotografia tua que é escandalosa.
And Daisy doesn't want to be found, so you should respect that.
E a Daisy não quer ser encontrada, então... devias respeitar isso.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your own 34
yours 1007
your hat 64
you tell 24
you know that 5741
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you know that 5741
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
you all right 5423
youth 73