English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Good girl

Good girl Çeviri Portekizce

3,972 parallel translation
Good girl.
Boa menina.
Oh, good girl!
Boa menina!
Be the good girl
Sê a menina boa
Be the good girl You always have to be
Sê a boa menina Que tu tens de ser
I rescued her and raised her, she's a good girl. She was in a bad situation.
Ela estava numa péssima condição.
Like I said, she's a good girl.
Como eu disse, é uma boa miúda.
Sssh, good girl. Good girl.
Boa menina.
Good girl.
Linda menina.
I will be a good girl.
Serei uma boa menina.
I just wanted you to be a good girl.
Só quero que te comportes bem.
She's a good girl.
Ela é uma boa rapariga.
- Good girl.
- Linda menina.
She was a good girl.
Era uma boa rapariga.
( WHISPERS ) Hannah, you were the good girl, weren't you?
Hannah. Era a menina boazinha, não era?
And since you're a good girl who cares about him, and you realize he's in hot water... you're covering for him.
E uma vez que tu és uma boa menina que gosta dele, e percebeste que ele está em apuros... Estás a protegê-lo.
I want you to understand. She was a good girl.
Quero que entendam, ela era uma boa rapariga.
Good girl!
Linda menina!
Good girl.
Boa rapariga.
Good girl.
- Linda menina. Richie Lanz.
Now swallow like a good girl, all right?
Sê uma boa menina e engole isso, sim?
June's a good girl.
A June é boa rapariga. Vai ter com ela.
I'm sorry, I am a good girl.
Desculpa. Eu sou uma boa menina. Não...
I'm a good girl!
Eu sou boa rapariga!
You know, good guys are really hard to come by these days, - So you're a very lucky girl.
É difícil encontrar gajos fixes hoje em dia.
That's a good girl.
Linda menina.
The only good thing you ever did in your entire life was marry that girl.
A única coisa boa que já fizeste foi casares com a miúda.
This girl come walking down the street, long black hair, reaching way down her back, goddamn she was pretty. And built good, you know. Everything just right.
Essa menina vinha andando, cabelos negros longos, muito bonita e bem formada, toda feita, você sabe.
- You think it's good teaching your little girl how to fight?
Acha bem ensinar a sua filha a lutar? Não.
Good girl.
- Boa menina.
DOCTOR ( V.O. ) : The good news is that this is a disease that can be treated. CREATURE GIRL ( V.O. ) :
A boa notícia é que esta doença pode ser tratada.
Daddy's little girl, this is my good friend, Jep Gambardella.
A bela do papá, este é um grande amigo meu, Gep Gambardella.
All well and good, Holiness, but if I were to marry the girl... you must agree to never touch her again.
Vossa Eminência, Não quero jogar este jogo que vejo todos a jogar.
You were such a good little girl.
Eras muito sossegadinha.
A good-looking girl, too.
E era bem bonita, também.
But good luck getting past first base with that girl.
Mas boa sorte em conseguir passar do primeiro nível com ela.
Marley is such a great girl and I really do want to be a good guy, but it's, like...
A Marley é uma miúda excelente, e eu quero ser um bom rapaz, mas...
Yeah, or a good song - like "Let the River Run" from Working Girl.
Pois, ou então uma boa canção, como "Let the River Run" de "Working Girl".
He'd do anything to get good grades in math, and he's friends with Jimi Hendrix. Who's in love with the girl with the pink ribbon in her hair.
Faria tudo por boas notas a matemática e é amigo do "Jimmy Hendrix", que está apaixonado pela rapariga da fita cor-de-rosa.
You don't mean to tell me that a girl with such a good head on her shoulders give ear to such tom foolery.
Você não quer me dizer que uma menina com uma boa cabeça, sobre os ombros dá ouvidos a tais tolices.
She was a lot stronger than that little Dutch girl, I'll tell you that, but in this case... Not such a good idea for her.
Ela era muito mais forte do que aquela pequena miúda holandesa, podes querer, mas neste caso... não lhe valeu de muito.
You're a good Catholic girl, aren't you?
És uma boa católica, não és?
My guess is... you're a girl from a good family who got herself pregnant.
O meu palpite é... você é uma miúda de boas famílias que engravidou.
Good girl.
Ajudem-nos!
Good girl!
- Obrigada, Rita.
This is nikki, our new girl, And apparently a very good math student.
Esta é a Nikki, a nossa massagista, e pelos vistos, uma ótima aluna de Matemática.
She's good, she's wise! This girl is nice! She rules my heart.
Ela é boa, ela é sábia
She's good, she's wise! This girl is nice! She rules my heart.
É uma miúda simpática Quero que seja a minha namorada
Stewing over a guy never did any girl any good.
Irritar-se por causa de um rapaz nunca fez bem a nenhuma rapariga.
So we have a working girl killed in a Kahala mansion belonging to good friends of the governor.
Temos uma miúda morta na mansão Kahala que pertence a bons amigos do Governador.
You look good, girl.
És linda, miúda.
Oh, the girl in the bed? No. It's good that you have a girlfriend.
Não, é bom que tenhas uma namorada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]