Good to go Çeviri Portekizce
3,590 parallel translation
Okay. We're good to go.
- Estamos prontos.
We good to go, sir? No.
- Podemos ir, senhor?
Three pills, two pukes and a poo and I'm good to go.
3 comprimidos, 2 vomitadelas, 1 cagada, e estou pronto.
Dumbo's good to go.
O Dumbo está pronto para outra.
And, um, as soon as these say that I'm good to go, we gotta get to the clinic and perform our respective duties.
Assim que isto indicar que estou pronta, temos que ir à clínica e realizar as nossas tarefas. Tudo bem.
That place is good to go.
O sítio está pronto.
I'm good to go.
Estou pronto. - Obrigada.
That way, after they're dead, you put'em in plastic, roll'em in a rug, shove'em in the dumpster, you're good to go.
Depois de matares, podes pôr em sacos, enrolar como um tapete, atirares na lixeira e ires embora.
Well, yes, but all he needs a 65 or better, and we're good to go.
Bem, sim, mas só é preciso 65 ou mais, vai correr bem.
You're good to go.
Podem ir.
Great. So, I'm good to go.
Óptimo, então, posso investigar.
Sounds like we're good to go.
Parece que estamos prontos para ir.
- No. After it was done, he called back, asked if we were good to go.
Quando terminei, ele ligou-me, perguntou se estava tudo limpo, disse-lhe que sim.
- What are you saying? He specifically said, "Good to go"?
Ele disse mesmo : "tudo limpo"?
His contact used the phrase "Good to go."
O contacto dele usou a frase "tudo limpo".
"Good to go"?
"Tudo limpo"?
Tell me when you're good to go again.
Diz quando estiveres pronto.
Hostages acquired, good to go.
Reféns localizados, pronto para ir.
Good to go!
Tudo pronto!
Yeah. We good to go?
Estamos prontos?
That's good. A warrior should feel fear, but not go to sleep with it.
É bom um guerreiro sentir medo, mas nunca dormir com ele.
And if they can go on to be even half as prolific as their dad, the giant otter population here in Manu will be in good hands.
E se eles podem passar a ser ainda meia tão prolífico como seu pai, a população "ariranha" aqui Manu estará em boas mãos.
Let's go over to your place and have a few beers. You're a good friend, Alan. What can I say?
Yep, de certeza que me vou mastubar.
Of course you must go up to London. It would do you good.
Claro que deve ir a Londres, far-lhe-ia bem.
Well, that's good news. Shouldn't we go up to the squad room?
Não devíamos subir e avisar?
I have to go, but I'll see it. - Good.
- Tenho de ir, está bem?
Everyone, I truly want to thank you for your support and remind you that, as far as casseroles go, we're good on pasta, but we could use some more dessert items.
Pessoal, quero agradecer-vos pelo vosso apoio. E lembrá-los que no que toca às caçarolas, já temos o suficiente de pasta, mas dava-nos jeito mais umas coisas para sobremesa.
You're never going to be able To let your brother go and say good-bye.
nunca conseguirás deixar o teu irmão partir.
Hey, you know what? This is a good time for me to go home... And take a shower and get out of these clothes, okay?
Sabem, é uma boa altura para eu ir para casa, tomar um duche e despir esta roupa, sim?
But I never meant to go without saying good-bye.
Mas não tencionava partir sem me despedir.
These places come and go as public subsidies wax and wane. A good place to hide, if you are a fugitive.
Estes lugares vêm e vão como subsídios públicos aumentam e diminuem.
Good or not, I - I need to go.
Boa ou não, tenho de ir.
Uh, "Never let a good crisis go to waste"?
"Nunca desperdices uma boa crise"?
Right, go to mine, get coffee, not a jar, the good Yemeni stuff.
Vai a minha casa, traz café, não qualquer um, mas um bom Yemeni.
We were supposed to, but then he discovered his coupon was only good for to-go orders.
Era para irmos, mas ele descobriu que o cupão só é bom para encomendar para fora.
She's on anti-virals, and the inflammation's already started to go down, so that's a good sign.
Ela está a tomar antivirais, e a inflamação está a diminuir, o que é um bom sinal.
Be a good boy, go back to your bed.
Porta-te bem, volta para a tua cama.
I think we're good to go.
Acho que podemos ir.
For good reason, poor guy's rigged up to go boom.
Por uma boa razão, o pobre rapaz está armado para explodir.
Maybe you should go home and lay down your head and have a good bite to eat.
Talvez devesses ir para casa, e... dormir um pouco e teres uma bela refeição.
Good to go.
Pode abastecer.
I'm not very good at implying, so usually, I go straight to accusing.
Não sou muito bom em insinuações, portanto, eu vou directamente à acusação.
I don't know that it's a good thing or a bad thing... but she wants to go away to a boarding school.
Não sei se é bom ou mau, mas ela quer ir para um colégio interno.
Your promotion to this task force proves that good work does not go unrecognized.
Estas promoções provam que um bom trabalho é sempre reconhecido.
I mean, we should be good to go, right?
- E deve chegar, não?
It's not a good place today to be a mammoth in the north because there's essentially nothing to eat, but if we go back where there's grass everywhere and small flowers, very few trees and very few shrubs, it's a feeding frenzy for grazing mammals, and if you can imagine that sort of grassland environment spread all the way from northern Canada, here in the Yukon, all the way to England.
Hoje, o norte não é um bom lugar para ser um mamute pois não há quase nada para comer, mas naquela época havia gramíneas e pequenas flores, poucas árvores e arbustos, excelente para mamíferos herbívoros, e esse tipo de habitat de pradaria
- Good. I've got to go talk to Daryl.
- Tenho de ir falar com o Daryl.
He decided to go to law school to earn a good living.
Foi estudar direito para poder ter uma boa vida.
Sweetie, you've worked hard and you deserve to go to a good school.
- Querida trabalhaste com afinco e mereces ir para uma boa faculdade.
Think you can go back inside and at least pretend to have a good time?
Consegues voltar lá para dentro e fingir que te estás a divertir?
Looks like we're good to go.
Parece que podemos ir.
good to see you 2547
good to hear from you 16
good to know 481
good to hear 75
good to see you again 390
good to hear your voice 18
good to meet you 379
good to see you too 96
good to have you here 19
good to be back 59
good to hear from you 16
good to know 481
good to hear 75
good to see you again 390
good to hear your voice 18
good to meet you 379
good to see you too 96
good to have you here 19
good to be back 59
good to see you guys 26
good to be home 24
good to have you back 122
good to be here 29
good to see ya 52
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good to be home 24
good to have you back 122
good to be here 29
good to see ya 52
to god 31
to go 202
to go where 42
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
gore 42
gonzo 57
gout 25
go ahead 10567
gomez 119
gonzalez 36