English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Good idea

Good idea Çeviri Portekizce

11,668 parallel translation
Good idea.
- Boa ideia.
I'm going to a bar. That's a good idea.
Eu vou a um bar.
I guess kicking the door down wasn't such a good idea.
Parece que não foi grande ideia arrombar a porta.
Kev, you think drinking is such a good idea right now?
Kev, achas que é boa ideia estares a beber agora?
How is that a good idea?
Parece-te boa ideia?
- That's a good idea. Give him your keys.
- Boa ideia, dá-lhe as chaves.
Good idea.
Boa ideia.
That's a good idea.
Boa ideia.
I got a really good idea!
Tenho uma ideia mesmo boa!
Yeah, that's a good idea.
Sim, é uma boa ideia.
So Efraim thought it'd be a good idea to get high in the parking lot.
Por isso, o Efraim achou boa ideia ficar pedrado no estacionamento.
- It's a good idea.
- É uma boa ideia.
That's a good idea.
É uma boa ideia.
I had a good idea of what we were carrying.
Eu sei o que transportávamos.
It's not a good idea to come into a new neighbourhood... and call this much attention to yourself.
Não é boa ideia vir a uma zona nova e chamar a atenção desta maneira.
- That's a good idea?
Isso é boa ideia?
That was not a good idea. I get hallucinations.
Acho que isto não é boa ideia, já começo a alucinar.
Fouche thinks it is a good idea.
- Fouche pensa que é uma boa ideia.
It's not a good idea.
Não é uma boa ideia.
It's a good idea, Bones.
- É uma boa ideia, Bones.
Is that a good idea?
O que achaste da ideia?
That sounds interesting... But I don't think it would be a good idea.
Isso parece-me interessante, mas não creio que seja boa ideia.
That was a really good idea.
Foi uma óptima ideia.
And T-shirts would be a good idea.
E as T-shirts são uma boa ideia.
Yeah, good idea.
Sim. Boa ideia.
- That's a good idea.
- Essa é uma boa ideia.
Yeah, I found a bit of trouble last night, thought it would be a good idea to get out the way until we fly out tonight.
Eu tive um problema na outra noite, achei que era uma boa ideia escapar um pouco antes de voar hoje à noite.
I understand, that's probably a good idea.
Compreendo, deve ser boa ideia.
Max, I don't know if this is a good idea.
Max, não sei se é boa ideia.
- and it seemed like a good idea at the time.
- e parecia uma boa ideia na altura.
" Dear Zahra, that's a very good idea.
" Querida Zahra, isso é uma grande ideia.
I don't know if this is such a good idea.
Não sei se é uma boa ideia.
Now, look me in the eye and tell me this is not a good idea.
Agora, olha-me nos olhos e diz-me que isto não é uma boa ideia.
- What's a good idea?
- O que é que é uma boa ideia?
Good idea, in a way.
Boa ideia, de certa forma.
- Good idea.
- Boa ideia.
I'm not sure it's a good idea.
Não sei se será uma boa ideia.
I thought it'd be a good idea to get it out of the house.
Eu achei que seria boa ideia tirá-las de casa.
Because I don't know if it's such a good idea dating someone that works for Hank Searles.
Porque não sei se será boa ideia sair com alguém que trabalha para o Hank Searles.
Everyone, might be a good idea just to keep your seat belts on.
Talvez seja boa ideia manterem os cintos de segurança.
That's a good idea.
- É uma boa ideia.
What a good idea!
É uma boa ideia!
I don't think it was a good idea for us to meet.
Acho que não foi boa ideia encontrarmo-nos.
It's a good idea, right?
É uma boa ideia, não é?
It's'cause the idea of television and pajamas and takeout, good God, it's like...
A ideia da televisão e do pijama e de ir buscar comida... Valha-me Deus, é tipo...
Oh, good idea.
Boa ideia.
Ooh. I got a good idea.
Tive uma boa ideia.
No, that's such a good idea.
É uma ideia óptima.
Yeah, that's a good idea.
Sim, boa ideia.
I have a good idea.
Sabe quem era o homem?
Not my idea of a good time.
Não é assim que me divirto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]