English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Good ones

Good ones Çeviri Portekizce

1,070 parallel translation
Five good ones.
Cinco das boas.
Five good ones.
Säo duas.
"But when you are good and true " trade not the good ones for the new "
"Mas se fores bom e verdadeiro, não troques os bons pelos novos."
- The good ones are married.
- Os bons já estão casados.
- All day long l could tell those stories. - Those were good ones.
Tenho histórias que davam para o dia todo!
Do you have some good ones to show me? The craftsmanship is wonderful. Where did you get it?
Esta é linda Claro.
- Sure, the good ones...
Esses são os bons.
Damn good ones. We might even open a practice together, up in Vermont. Somewhere in the country.
Até podemos abrir escritório juntos, no Vermont.
Nurses are scarce, Mrs. Grady, especially good ones.
Há falta de enfermeiras, Mrs. Grady, principalmente das boas.
Well, good ones like Kate- - they are rare.
Bom os bons alunos, como a Kate, são raros.
Perhaps the good ones never get them.
Talvez os bons médicos nunca os ganhem.
- I lost three men today, good ones.
- Perdi, hoje, três homens, dos bons.
You always lose the good ones.
Perdem-se sempre os bons.
They're good ones to be out there
Demasiado bons para já não estarem por aqui.
A 100 good ones. How would that be?
Cem bons açoites.
You're right, there are no good ones.
Tens razão, não há mulheres boas.
How come she always gets the good ones?
Por que será que ela fica sempre com os bons?
Good ones.
E bons.
All the good ones go for jerks. You know that.
As giras vão todas para os parvalhões.
He said someday it would soften the edges of the bad times. And make the good ones seem even better.
Que ainda serviria para limar as arestas ásperas e melhorar as boas.
We've got some good ones.
Temos do bom.
Yeah, couple of good ones.
Sim, algumas bem nítidas.
They all have arms less the good ones.
Todos têm armas menos os bons.
Put the bad ones in the front and the good ones in the back.
- Os maus à frente, os bons atrás. Com licença.
- And good ones.
- E boas também.
The good ones.
As boas.
I've known good ones, and I've known bad ones.
Conheci-os bons e maus.
You know, Zan. Most marriages suffer, but the good ones conquer.
Sabes, Zan, muitos casamentos sofrem,
I'll tell them to buy you several good ones.
Vou dar instruções para comprarem outra melhor.
The good ones in Italy would agree with that. - I was right?
A parte sã da Itália toda.
The good ones know they the shit so they got ten women at a time, - leaving babies all over.
Os bons sabem que o são por isso têm 10 mulheres, e filhos por toda a parte.
We gotta find a new place before the good ones are taken.
Temos de encontrar um novo lugar antes que os melhores sejam ocupados.
Yeah, all the good ones end in "O."
Bem, os melhores terminam com "O."
The good ones, they're tough to hang on to.
É sempre difícil manter as melhores.
Good thieves could do that, but not vengeful ones.
Bons ladrões conseguiriam fazê-lo, mas Ladrões vingativos, não.
Good. And I hope the little ones will be watching.
Óptimo, e espero que os pequenos estejam a ver.
Good ones.
Bons.
Our loved ones are in good hands, for now and for evermore.
Os nossos amados estão em boas mãos, agora e para sempre.
You keep kissing girls the way you do the parts of you that don't work so good they'll catch up to the ones that do.
E se continuares a beijar assim, as partes de ti que não funcionam acabam por funcionar como as outras.
- It'll cost you 100 K in 20s, if they're as good as the last ones.
- $ 100.000 em notas de 20, de qualidade.
Just gives us a good excuse for burying the ones that eventually find the money for us.
Dá-nos uma boa desculpa para enterrarmos aqueles que nos acharem o dinheiro.
Forget it. The good-looking ones know we're looking. They love us to be looking, and God bless them, they're carrying the rest of their sex.
As giras sabem que olhamos, gostam que olhemos e, Deus as abençoe, são elas que nos fazem suportar as outras.
The ones I have are good enough I told you already.
Eu garanto, podes acreditar.
I'm just no good with the serious ones.
Eu simplesmente não sou bom com as sérias.
I'm just no good with the frivolous ones.
Eu simplesmente não sou bom com as frívolas.
Dolphins aren't the only ones who don't feel very good sometimes.
Os golfinhos não são os unicos que não se sentem bem às vezes.
In Germany, Santa's servant Ruprecht gives presents to good children... and whipping rods to the parents of bad ones.
Na Alemanha, Ruprecht, o ajudante do Pai Natal dá prendas a meninos bons, e paus para bater aos pais de meninos maus.
Tommy and Donna are good kids and I wish them the very best, and may they have many little ones.
Tommy e Donna são boas pessoas e desejo-lhes o melhor, e que eles possam ter muitos filhos.
Women are supposed to be the ones who are good at keeping secrets.
As mulheres são boas em guardar segredos.
A bit skinny for me, but they say skinny ones give good head.
Gira. Magra para o meu gosto, mas dizem que as magras fazem bons bicos.
Well, these little ones are really good.
Bem, estes pequenos são muito bons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]