English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Grandad

Grandad Çeviri Portekizce

217 parallel translation
My grandad died on it, and every time the wind blows the wrong way, I'm reminded.
O meu avô morreu nele, e sempre que a roda da sorte muda, recordo-me disso.
I'm more family than he is, since we had the same great-grandad, Mr Maury.
Sou mais da família do que ele, visto que temos o mesmo bisavô, o Sr. Maury.
Grandad always had 3 or 4.
O avô sempre teve 3 ou 4.
Grandad's arranging some lessons for him with Sladky.
O avô vai conseguir lições com Sladky.
Look, grandad says, young Grunfeld has just bought his parents two houses in France.
Como diz o avô, Grunfeld comprou duas casas para os pais em França.
Go on Grandad give it to me
Vá lá, avozinho, mostre-me o que tem.
- Oh grandad, it's you.
- Olá, Giulia. - Ah, és tu, avô.
Where do Gran and Grandad live?
Onde é que a avó e o avô moram?
How would you know, grandad?
E como é que sabes isso, avô?
Last time I saw her was at your grandad's place in Maine.
A última vez que a vi foi em casa do seu avô.
Grandad!
Vovô!
This is my grandad.
Esse é meu avô.
Grandad...
Vovô...
But what will happen to Grandad?
Mas o que vai acontecer...
The other day, I found this. It was amongst, like, my grandad's papers. And I just thought it was, like, fitting for him.
No outro dia achei isto... entre os documentos do meu avô... e pensei que seria apropriado para ele.
If you didn't know him, you'd have heard of him, Arthur Mullins... this young lady's grandad.
Se não o conheceram, já ouviram falar dele, Arthur Mullins o avô desta jovem.
It were them men from t'P leasure Department, Grandad.
Foram os homens do Departamento da Diversão, avô.
Your grandad would be proud of you.
O teu avô ficaria orgulhoso de ti.
Grandad?
O avô?
What's grandad got to do with it?
O que tem o avô a ver com isso?
Dad said when people are as poorly as grandad is... you've got to do special things for them.
O pai disse que quando as pessoas são tão pobres como o avô temos que fazer coisas especiais por elas.
Shane love, your dad didn't buy trombone for your grandad.
Shane, o teu pai não comprou o trombone para o teu avô.
He said grandad's gonna die.
Ele disse que o avô vai morrer.
Ok, grandad.
- Está bem, avô.
As you will, grandad.
O avô lá sabe...
I can point out your grandad in it if you want.
Posso indicar o teu avô, se quiseres.
Nothing, Grandad.
Nada, avô.
Your grandad'll drop a bollock if he finds you with a Paki.
Se o teu avô te apanha com um monhé até lhe cai um dos tomates.
So my grandad can go fuck himself.
Por isso, o meu avô que se foda!
You get sixpence for'em. My grandad said so.
A Câmara dá seis "pence" por eles, disse o meu avô.
Grandad!
! Avôzinho!
That's hardly showing respect to your grandad, is it?
Não mostras grande respeito pelo teu avô, pois não?
We'll have "There's No One Quite Like Grandad".
Vamos ouvir. "Não há ninguém como o Avô".
My dad and my grandad.
O meu pai e o meu avô.
-'... the bad grandad of rock'n'roll,'here at 10 : 30.
... o vovô perverso do rock'n'roll, aqui, às 10 : 30.
Well, my grandad said, " "Luck is preparation meets opportunity."
Sorte é a preparação que encontra a oportunidade.
- All right, keep your hair on, grandad.
Tudo bem, não arranque os cabelos, avozinho.
My grandad old Bill Farrell, drove us to drink with his stories about the war and how he fought to put the Great into Britain.
O meu avô Bill Farrel, levou-nos a tomar um copo contou-nos as suas histórias da guerra e de como lutou para tornar a Inglaterra grande.
My grandad didn't like Bright.
O meu avô não gostava do Bright.
My grandad's life was disappearing in front of his eyes.
A vida do meu avô estava a desaparecer à frente dos seus olhos
Last thing I remember was being in the boozer with you and my grandad.
A última coisa que me lembro era de estar contigo e com o meu avô no bar.
Right, move over and make room for Grandad.
Certo, cheguem-se para lá, arranjem espaço para o avô.
Grandad's here!
O avô está aqui!
Grandad!
Avô!
There's pancakes, Grandad!
Há panquecas, avô!
Grandad's waiting.
O avô está à espera.
At me grandad's funeral, he gutted half the hospice!
Fez o mesmo no funeral do avô, envergonou metade do hospicio.
( All ) Grandad!
Avô!
Here we go, Grandad.
Aqui tens, avô.
Grandad.
Avô.
- So... no grandad in the frame? No.
Não há Avô na fotografia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]