English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ G ] / Grandchildren

Grandchildren Çeviri Portekizce

948 parallel translation
And my grandchildren...
E meus netos...
And then, someday, when he's an old man and his grandchildren ask him about Mata Hari he must tell a great lie, say that she was a wonderfully good woman.
E então, algum dia, quando ele se tornar um ancião e seus netos lhe perguntarem sobre Mata Hari ele deve dizer uma grande mentira, que era uma mulher maravilhosamente boa.
In years to come you can take your grandchildren to Madame Tussaud's...
Em alguns anos poderá levar os seus netos ao Museu de Madame Tussaud...
That's something you'll tell your grandchildren about if you live long enough.
Pearson, aí tens uma história para contares aos teus netos, se viveres até lá.
Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night.
Pode dizer aos seus netos como viu o Sul desaparecer numa noite.
Won't our grandchildren be delighted when they see how lovely you were?
Os nossos netos não vão adorar ver como eras encantadora?
When I tell my grandchildren about this, they won't believe it.
Quando contar isto aos meus netos, eles não vão acreditar.
I must have a whole lot of grandchildren somewhere.
Devo ter um grande número de netos algures.
I learnt it by heart, so when my grandchildren say,
Decorei, para quando meus netos perguntarem...
I've been to see my grandchildren.
Fui ver os meus netos.
You can save them, sir, for our grandchildren.
Pode poupá-las, senhor, para os nossos netos.
And your grandchildren when they are born.
Do filho e dos netos quando tiver...
I want to see my grandchildren before I go.
Quero conhecer os meus netos antes de partir.
We'll never lack for stories to tell our grandchildren, will we?
Nunca faltarão histórias para contar aos nossos netos?
- I got three grandchildren.
- Tenho três netos.
- and your grandchildren. - I shall have no children.
- Não terei filhos!
Grown-up grandchildren, too.
E os netos também.
Some grandparents seem to like their grandchildren more than their children.
Alguns avós gostam mais dos netos do que dos filhos.
Don't you want something to tell your grandchildren?
Não quer ter algo para contar aos netos?
- Of course. One day you'll learn that grandchildren are for spoiling.
- Claro, um dia, saberás a vantagem de não teres sido mimado.
How many grandchildren shall you have by now?
Quantos netos deve ter agora?
Your liable to see something you can tell your grandchildren about. - Yeah?
Vai ver algo que poderá contar aos seus netos.
Twenty grandchildren.
Vinte netos. O Evald é o único que vem visitar-me, uma vez por ano.
Fifteen great-grandchildren whom I have never seen.
Quinze bisnetos que nunca vi.
You could send some presents for my grandchildren.
Näo queres mandar uma prenda aos meus netos?
Good night, my sweet grandchildren.
Boa noite, minhas queridas netas.
Are those bambinos my grandchildren?
Esses bambinos são meus netos?
Are those children the grandchildren of Gigi Naples?
Estas crianças são os netos de Gigi Naples?
Yes, those babies are the grandchildren of Papa Naples.
Sim, estes bebés são os netos de papá Naples.
I wish you the joy of many grandchildren.
E desejo-te a alegria de muitos netos.
It's something to tell your grandchildren.
Terá o que contar aos seus netos.
Want to see our grandchildren, don't we?
Queremos ver os nossos netos, não queremos?
- Now, see here. - I'm not so sure my grandchildren... want you for a grandfather!
- Não tenho a certeza se os meus netos... te querem como avô!
And as for grandchildren, I'll have the royal woodcarvers start work on the cradle tomorrow.
Quanto aos netos, mandarei o carpinteiro real começar a construir os berços amanhã.
Sending their grandchildren into prostitution to Hannibal?
Enviando a própria sobrinha para se prostituir com Hanibal?
The way you stood up there, that will be something to tell your grandchildren about. And the way it looks now, you'll live to have some.
A forma como petrificou aqui... será algo para contar aos seus netos...
He will not kill the father of his grandchildren.
Ele não matará o pai dos netos dele.
After we are married, we will have many fine, beautiful grandchildren for my father.
Depois de casarmos, teremos muitos netos lindos para o meu pai.
Son, I hope that someday, when you get to be an old man you'll be able to tell your grandchildren that you saw the day when this town became civilized.
Filho, espero que algum dia, quando ficar velho... possa contar a seus netos que você viu o dia... em que esta cidade se tornou civilizada.
Yes, we'll stay together always... like an old couple, with Sabine and our grandchildren.
Ficaremos sempre juntos, os dois, até sermos velhinhos. Sim. Com a Sabine e os filhos dela.
- Grandchildren now.
- Netos, agora.
Three grandchildren.
Três netos.
You read about grandmas going to NYU. Eleven grandchildren...
Todos os dias se lê no jornal que uma avó foi para a faculdade.
When I'm showing my senility, darling... you'll be occupying your time with your grandchildren.
Quando eu estiver senil, estás tu a brincar com os teus netos.
One has to have children before one has grandchildren.
- Primeiro tem de se ter filhos.
Grandchildren might be a good idea.
Netos até podem ser uma boa ideia.
And if they marry and propagate whose grandchildren will inherit the earth?
E se casarem e se propagarem que netos herdarão a Terra?
Sir, I don't wanna tell you how to run your family... ... but Jung, a disciple of Freud, says that hostility between father and daughter... ... can leave its mark on grandchildren.
Senhor, não quero dizer-lhe como gerir a sua família, mas Jung, um aluno de Freud, diz que a agressividade entre pai e filha pode ter influência nos netos.
I want grandchildren.
Eu quero netos.
Your mamma wants grandchildren.
Sua Mamma quer netos.
I'll play with my grandchildren when son Roper's done his duty.
Brincarei com os meus netos, quando o Will cumprir o seu dever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]