English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hate you

Hate you Çeviri Portekizce

15,873 parallel translation
I hate you.
Eu odeio você!
Because I... because I hate you!
Porque, eu odeio você.
Because... because I hate you.
Porque... porque eu odeio você.
Because I... because I hate you!
Porque... porque eu odeio você.
- Well, I hate you both.
- Eu odeio-vos aos dois.
I hate you so much.
- Odeio-te tanto.
- Will hate you, like I've always hated you.
- Eu irei odiar-te... Como sempre te odiei.
- I really hate you right now.
- Eu odeio-te. - E isto não é tudo.
Do you hate yourself that much?
Odeias-te assim tanto?
That said, you will hate yourself if you walk away right now, and then I'll bear the brunt of your crankiness for weeks.
Mas vais odiar-te se desistires agora. E depois vou ter que aturar o teu mau humor durante semanas.
I hate you!
Odeio-te.
I hate you.
Eu odeio-te.
OH, no, I don't hate you, Castiel.
Eu não te odeio, Castiel.
I hate you because when I look into your eyes, I see the woman I used to be, before magic, before the coven, when I was nothing but Rowena, the Tanner's daughter.
Odeio-te porque quando olho para os teus olhos, eu vejo a mulher que eu costumava ser, antes da magia, antes do Clã, quando não era mais que Rowena, a filha do curtidor.
I hate you... Because when you were born, your father said he loved me.
Eu odeio-te... porque quando tu nasceste, o teu pai disse que me amava.
I hate you...
Odeio-te...
I am also aware of the feelings generated by continued close proximity to the people you are working for, but I would hate you to mistake those feelings for anything else.
Também sei dos sentimentos gerados pela proximidade contínua das pessoas para quem trabalha, mas eu odiaria que você confundisse tais sentimentos com outra coisa.
And I didn't hate rugby, but what happened if you didn't love it...
E eu não odiava râguebi, mas o que aconteceria se não o adorasse?
You may hate politics, Laurel, but you're not bad at it.
Podes odiar política, Laurel, mas não és má nisto.
I hate having to play the bad cop, you know?
- Odeio ter de ser o polícia mau, sabes?
You know who'd hate this right now?
Sabes quem havia de odiar isto? O Robert.
If you knew me at all, you would know that I hate the name Caitlin.
Se conheces mesmo, sabias que detesto o nome Caitlin.
You hate emojis.
Tu odeias emojis.
You, I... I don't hate.
A ti... eu não odeio.
If you knew me at all, you would know that I hate the name Caitlin.
Se me conhecesses, sabias que detesto o nome Caitlin.
Luke would fucking hate a couple of guys like you.
O Luke odeia tipos como vocês.
And I really hate to say this, Frankie,'cause I like you but you made some enemies.
E eu detesto dizer isto, Frankie, porquê eu gosto de ti, mas fizeste alguns inimigos.
This killing bears no resemblance whatsoever to the murder of Jacob Marley. Now, if you'd kindly leave us... I hate to be the bearer of bad news, but you're off the case.
Este matador de ursos não tem nenhuma semelhança ao assassinato de Jacob Marley. mas tu estás fora do caso.
If you hate it so much, just tell me.
Se odeiam assim tanto, digam-me!
Could be any day. Oh, and in the duck's defense, Claire, you can't stick your leg out of your robe at breakfast and then pretend to hate the attention.
E em defesa dos patos, Claire, não podes pôr a perna fora do robe logo de manhã e depois fingir que não gostas da atenção.
I hate to see you feeling this way.
Detesto ver que te sentes assim.
Yeah, when I hear you say it, I kind of hate it, too.
Sim, quando te ouço dizê-lo acho que também o odeio.
Would you hate the idea of going to Australia?
Você detestaria a ideia de ir para a Austrália?
You know how I hate confrontation, or mess, or dereliction of duty. But... I was prepared to go through it all and support you, as a sister.
Sabe o quanto eu detesto confronto, confusão ou negligência, mas eu estava preparada para passar por tudo isso e apoiá-la, como irmã.
You know I hate following orders.
Sabes que detesto seguir ordens.
Do you all hate me so much?
Todos me odeiam assim tanto?
You all hate me.
Todos vocês me odeiam.
And Time Wraiths hate it when speedsters manipulate the timeline, and now that thing's gonna do everything it can to end you.
Os Espetros do Tempo odeiam quando os velocistas manipulam a linha do tempo. Fará o que puder para acabar contigo.
Peri Westmore is twisting this movie into something I hate, and I need you to do something about it.
A Peri Westmore está transformando o filme em algo que eu odeio. E preciso que faças algo a respeito disso.
Yes, if it's not too much trouble... and I hate to impose, but would you mind killing yourself?
Há, se não for muito incómodo... e odeio ter que me impor, mas importas-te de te matares?
I'd hate to keep you.
Não lhe tomo mais tempo.
You hate video games.
- Odeias videojogos.
She doesn't hate any of you. Not even Laurel?
- Ela não vos odeia.
He thinks you hate him!
- Ele acha que o odeia.
You never met him. You don't get to hate him.
- Não o conheces, não o odeies.
I'll go get another job if you hate me so much.
Vou procurar outro emprego já que me odeias.
Don't let the hate they filled you with take hold.
Não deixes que o ódio com qual te encheram, assuma.
Why do you hate me?
Porque me odeias?
I hate to say this, bud, but it seems like you're shit out of angles.
Custa-me dizer, mas parece que não tens saída.
Did you hate him?
Odiaste-o?
- Will, you know I hate that word.
- Will, sabes que detesto essa palavra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]