English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Have you seen him

Have you seen him Çeviri Portekizce

1,022 parallel translation
- Have you seen him?
- Você o viu?
Have you seen him?
Viu-o?
Have you seen him?
- Tu viste-o?
- Have you seen him?
- Já o viram?
Have you seen him? Could you identify him?
- Seria capaz de identificá-lo?
Good. Now, have you seen him since that time...
Voltou a ver o Sr. Rupert...
Well, have you seen him before?
- Já viu este homem antes?
Have you seen him before?
Você já o viu antes?
Have you seen him?
Já o viste?
- Have you seen him?
- Viu-o?
- Have you seen him dance?
- Viu-o dançar?
- Have you seen him since?
- Já o viu desde aquela noite?
Please, have you seen him anywhere else?
Por favor, já o viu em outro lugar?
Have you seen him at his home?
Já foi até a casa dele?
- Well, have you seen him recently?
- Viu-o recentemente?
- Have you seen him?
- Viste-o?
- Have you seen him?
- Já foi lá vê-lo?
- Have you seen him have a shower?
- Viste-o tomar banho?
Have you seen him?
Viste-o?
- Have you seen him lately.
Viste-o recentemente?
You should have seen Schwiefkas face when Williams said he'll get to him in a minute.
Devias ter visto a cara do Schwiefka quando o Williams lhe disse que ia tratar dele.
Have you seen anything of him, luis?
Você já viu alguma coisa dele, Luís?
You should have seen him in the ring, he had more grace, more style....
Devia tê-Io visto na arena, tinhamais graça e elegância...
Have you ever seen him?
Você já o viu?
Have you ever met him or seen him?
Alguma vez esteve com ele, ou já o viu?
But you must have seen him in Capri, he's always there
Deve tê-lo visto em Capri, está sempre por ali.
You should have seen the preacher's face when I told him... I got him a stained-glass memorial window.
Se visses o padre quando soube que o vitral não era em sua honra...
Have you ever seen him?
- Já o viste?
Hey, you know, you should have seen him with his niece.
Sabes, devias tê-lo visto com a sobrinha.
And you should have seen him when he came here this evening.
E devias tê-lo visto quando aqui entrou esta noite.
- You should have seen him.
- Você deve tê-lo visto.
Have you ever seen him before?
Alguma vez o tinha visto?
YOU MUST HAVE SEEN HIM THAT TIME.
Olhe, senhora...
You have seen him do it.
Vocês viram ele fazer isso.
Just as well or you might never have seen him again.
E ainda bem para ele, ou talvez não voltasse a vê-lo.
Not at all. If you'd come ten minutes ago, you'd have seen him.
É uma pena, se tivesse chegado 10 minutos antes, tê-lo-ia visto.
- And you have never even seen him?
- E nunca o viu?
I must've hit every part of his face. You should have seen him.
Devo ter-lhe atingido cada centímetro da sua cara.
So you have seen him.
Então, já o viu.
I want to know if you have seen him here today!
Viu-o hoje?
You haven't seen him, have you? No.
Você não o viu, não é?
You'd have done the same thing if you'd have seen him.
Fez uma bela acção. - Você faria o mesmo se o tivesse visto.
- I ain't seen him. Have you?
- Eu não vi. E você?
Have you ever seen him draw?
Já o viu sacar?
And if you had arrived later, you would never have seen him.
E se tivesses chegado mais tarde, nunca o terias visto.
- You must have seen him crossing the fields.
Não os viste a atravessar os campos?
- Have you ever seen him?
- Viu-o alguma vez?
But if someone scruffy came in, you should have seen him!
Mas se viesse alguém mal arranjado, devia vê-lo!
This Jesus that has been taken from you will return in the same way that you have seen him going to heaven. "
Esse Jesus que levaram do vosso lado, voltará da mesma maneira que partiu ".
You should have seen him fight, Daddy.
Devias de o ter visto a lutar, pai.
Have you ever seen him up close? No?
Já o viste de perto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]