English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Having fun

Having fun Çeviri Portekizce

3,736 parallel translation
I know I'm old enough to be Jenna's great-grandfather and she'd leave me the minute she lost her clothing allowance, but I'm having fun.
Sei que posso ser avô da Jenna, e que ela me deixava assim que perdesse a mesada, mas estou a divertir-me.
Are we having fun yet?
Estamos a divertir-nos?
Having fun yet?
Estamos a divertir-nos?
- You having fun?
- Estás a divertir-te?
Having fun, Maggie?
Estás a divertir-te, Maggie?
Now you're having fun
Agora estás a divertir-te
You're having fun living my life.
Estás-te a divertir a viver a minha vida
Having fun?
Estás a divertir-te bem?
Still, we are having fun, aren't we, Buttercup?
Ainda nos estamos a divertir, sua sensívelzinha?
Well, maybe you're just jealous that people are finally having fun at this place.
Tá é com inveja de todos se divertindo aqui!
You're having fun being suspended, aren't you?
Estás a divertir-te com a suspensão, não estás?
You're having fun, aren't you, Robin?
Está a divertir-se, não é, Robin?
You know I'm just having fun.
Estou só a curtir.
- Having fun?
- Divertindo-se?
He's fine. He's having fun.
Ele está bem, está a divertir-se.
I'm just having fun.
Só estou a brincar.
Out having fun.
A divertir-se.
And in the meantime, why should she be the only one having fun?
E entretanto, por que há-de ser ela a única a divertir-se?
Just hold it. It gives off the illusion you're having fun.
Segura só, assim dá-te a ilusão de que estás a divertir-te.
Having fun.
Estou a divertir-me.
Yeah, I guess I've just been having fun.
Eu tenho me divertido.
Hey, Irving, I'm gonna be having fun.
Irving, vou divertir-me.
I'm having fun.
- Estou a divertir-me.
You having fun yet?
Já estás a divertir-te?
I'll let you know when I start having fun.
Quando estiver a divertir-me aviso-te.
Having fun making history instead of reading about it?
A divertires-te a fazer história em vez de leres sobre ela?
Looks like they're having fun.
Parece que estão a divertir.
We have a few things to go over and then you can start having fun!
Há umas poucas coisas a explicar. e logo começa a diversão!
Well, I hope it's from having fun.
- Espero que te tenhas divertido.
Or are we having fun tonight?
Ou esta noite vamos divertir-nos?
So are you having fun?
Está a divertir-se?
Are you having fun?
Está-se a divertir?
Nothing, I was having fun.
Nada, estava a divertir-me.
You boys having fun?
Rapazes estão-se divertindo?
Because everyone's in Daytona having fun, everyone but us.
Porque estão todas em Daytona a divertirem-se. Todas, excepto nós.
I'm finally having some fun.
Finalmente estou a divertir-me.
Look, June, look, I think it's great that you care about your friend, but maybe just concentrate on having your own fun Halloween. I need to make Chloe change her mind and... and give love a shot. No.
June, acho que é ótimo estares preocupada com a tua amiga, mas se calhar devias concentrar-te em divertir-te na tua Noite das Bruxas.
Everybody's having fun.
Toda a gente se está a divertir.
All right. You having any fun here?
Estás a divertir-te aqui?
I'm just having a little fun.
Só estou divertindo-me um pouco.
Will their friends make fun of them for not having their own space?
Os amigos vão fazer troça por elas não terem próprios quartos?
He was having some fun.
Ele estava a divertir-se.
- Andy's just having a little fun.
- O Andy está só a brincar.
We're having too much fun.
Estávamos a divertir muito.
You're having too much fun. It's making everyone uncomfortable.
Estás a divertir-te demasiado, isso está a incomodar toda a gente.
You having fun?
Estás a divertir?
I mean, when I saw you two gardening together, you seemed to be having a lot of fun.
Quero dizer, quando eu às vi juntas no jardim, Pareceu-me que estavas a divertir-te.
You've been having a lot of fun out there.
Tens te divertido muito lá fora!
What's the point of having a million cups, medals and planes if you don't have any fun?
De que vale ter um milhão de taças, medalhas e aviões se não tiveres nenhum divertimento?
She shouldn't be having so much fun.
Ela não devia estar a divertir-se tanto.
We're having great fun, Father.
- Divertimo-nos imenso, pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]