He looks Çeviri Portekizce
9,095 parallel translation
Why do I get the feeling this kid's tougher than he looks?
Porque tenha a sensçaão que este miúdo é mais rijo do que parece?
You gonna come visit him when he looks like a hot dog been left on the grill too long?
Vais visita-lo quando ele parecer um cachorro quente que foi esquecido na grelha?
You don't see the way he looks at me.
Não vês a maneira como ele olha para mim.
He looks like a cop.
Parece ser polícia.
- Shorter than he looks on the telly.
- Mais baixo que na TV.
He looks like this.
Ele não sabe que eu os ajudei. Mas se o fizer...
He looks like he's aged 30 years since I last saw him.
Parece que ele envelheceu 30 anos desde a última vez que o vi.
He looks right at me. You know what he says?
Sabes o que ele disse?
And then that's when, that's when he looks down
E depois... Ele olha para baixo
- He looks like he's had a lot of love.
Parece que ele é muito amado.
You know, I mean, he's an absolute ten in the looks department.
Passou muitas vezes pela fila da beleza no céu.
He looks fine.
Ele parece estar bem.
He's not as a dumb as he looks.
Ele não é tão idiota como parece.
But if she looks for him, he'll find her.
Mas, se ela o procurar, ele encontra-a.
No, he looks great. " " Are you sure? Oh my God, you're calling me!
Não teriam coragem para me enfrentar sozinho.
I told you what he looks like.
Eu disse-te como ele é.
He says he looks like he's selling cars.
- Porquê? - Diz que parece um vendedor de carros.
He looks exactly like me.
Parecido comigo.
Looks like he stepped out of the bedroom, took the intruder by surprise, and was stabbed in the gut.
Parece que ele saiu do quarto, apanhou o criminoso de surpresa, e foi esfaqueado nos intestinos.
It looks like he used Rohypnol, like you said.
Parece que ele usou Rohypnol como disseste.
Looks like he could be our younger cousin.
- Parece o nosso primo.
Well, looks like Pitbull's gonna get what he wanted... justice for all the victims of that defect.
Bem, parece que o Pitbull vai conseguir o que queria, justiça para todas as vítimas desse defeito.
It looks like he made parole a week ago.
Parece que ele saiu em liberdade condicional, há uma semana.
Uh, looks like he's trying a Danish Gambit.
Acho que está a tentar um Gambito Dinamarquês.
Looks like a little old man, but to me, he's my son,
Parece um pouco velho, mas para mim... ele é meu filho.
Looks like he got a little facial work done.
Parece que ele teve uma mudança facial.
Looks like he's a pill head.
Parece que é drogado.
It looks like he came alone.
Parece que ele veio sozinho.
The T.O. looks into Clay's eyes, and after a couple of seconds, he says... " Okay.
O agente responsável olha nos olhos do Clay e, após alguns segundos, diz : "Tudo bem."
"What happened?" "Uh, looks like he got dry-humped going about 200 miles per hour into the earth."
"O que aconteceu?" "Foi enrabado a seco a cerca de 320 km / h em direção à Terra."
Looks like he was running away from somebody in that alley.
Parecia que estava a fugir de alguém naquele beco.
It looks like he was coerced.
Parece que foi coagido.
Looks like Bludsoe was planning a trip until he got interrupted by someone.
Parece que o Bludsoe ia viajar e alguém o interrompeu.
Clearly this guy isn't as trustworthy as he looks.
O Brock disse que não via o Micah há 5 anos. Obviamente, o sujeito não é de tanta confiança quanto aparenta.
It looks like he canceled.
Parece que o cancelou.
He's got a broken femur, Looks like a dislocated shoulder, And multiple contusions.
Ele tem o fémur partido, parece que tem um ombro deslocado e múltiplas contusões.
But you try and pin him down about it, then he just looks at you.
Mas se o tentares pressionar acerca disso, ele só olha para ti.
Looks like he's been dead for a couple of days.
Parece que ele já estava morto há alguns dias.
It looks like he could be using the apartment as a safe house.
Parece que ele está a utilizar o local com esconderijo.
Looks like he needs it more than I do.
Parece que ele precisa mais do que eu.
Looks like he doesn't wanna be bothered right now.
Parece que não quer ser incomodado, de momento.
Looks like he's controlling the rest of them.
Parece que controla o resto.
Tony Gillingham had all that I could wish, birth, money, looks, but he didn't suit you.
O Tony Gillingham tinha tudo aquilo que eu poderia desejar : era bem-nascido, tinha dinheiro, era bem-parecido, mas não lhe serviu.
Looks like he wore latex gloves.
Parece que usava luvas de látex.
Looks like he was trying to get out of here.
Mas provavelmente esteve. Parece que estava a tentar sair.
It looks like he's headed towards the, uh...
Parece que ele vai a caminho da...
It also looks like he doesn't see a terminal very often.
Também parece que não vê um terminal com muita frequência.
Looks like he's got no criminal record.
Parece que ele não tem antecedentes criminais.
No, looks like he's cooperating.
Não, parece que ele está a cooperar.
All right, Sam. Looks like your dad's not gonna make it to the game after all, but he says happy birthday, and he'll see you at home.
Sam, parece que o teu pai não vai conseguir vir ao jogo.
Looks like to me, he's trying to curry your favor.
Parece-me que ele te quer dar a volta.
he looks just like you 33
he looks like you 29
he looks like me 17
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks dead 17
he looks fine 17
he looks great 31
he looks like you 29
he looks like me 17
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks dead 17
he looks fine 17
he looks great 31
looks 103
looks like 280
looks delicious 39
looks nice 49
looks good to me 22
looks like you 19
looks amazing 17
looks like fun 19
looks good on you 39
looks can be deceiving 45
looks like 280
looks delicious 39
looks nice 49
looks good to me 22
looks like you 19
looks amazing 17
looks like fun 19
looks good on you 39
looks can be deceiving 45