He looks dead Çeviri Portekizce
103 parallel translation
He looks dead.
Parece morto.
- He looks dead to me.
- Parece morto.
He looks dead.
Ele parece estar morto.
He looks dead, but since you won't say, I won't guess.
Parece estar morto, como não mo diz, eu não posso adivinhar.
I'm not getting close enough to feel his pulse, but... he looks dead.
Não me vou aproximar para lhe ver o pulso, mas ele parece morto.
He looks dead to me, doc.
A mim, parece-me morto, Doutor.
- He looks dead.
- Ele parece morto.
He looks dead already.
Já parece morto.
He doesn't look good, he looks dead.
Não parece bem, parece morto.
No, man, he looks dead as shit.
- Não, parece completamente morto.
He looks dead cute.
- Está um borracho.
Looks like he's dead to me.
É o cão dos Longstreet, o Red!
Looks to me like he's dead, boss.
Parece-me que morreu, patrão.
It looks like he was dead before he decided to commit suicide.
Parece que morrer antes de decidir cometer suicídio.
Well, if he's dead, looks like he ain't gonna be hearing all that good news you have to tell him, huh?
Se está morto, não vai ouvir as suas boas notícias.
From the looks of that mess, I'd say he was dead.
Nessa confusão tem que estar morto!
He looks like a dead worm
Ele parece uma minhoca morta.
Looks like he's dead.
Parece que está morto.
But you tell him if he so much as looks at a bug, he is a dead man.
Mas diga-lhe se ele olhar para um insecto sequer, é um homem morto.
Looks like he came to a dead end.
- Foi por um caminho sem saída.
He looks friggin'dead.
Parece que está morto.
He even looks good dead.
Está bem até morto.
We're giving oxygen to your son with a machine and so he looks like he's breathing, but his brain is dead.
O seu filho recebe oxigénio graças à ajuda de máquinas, por isso parece respirar. Mas o cérebro dele está morto.
As he rounds the turn, he looks awful low... but he pulls up just in time and hits the target dead centre.
Enquanto faz a curva, parece terrivelmente baixo... mas ele sobe no momento exato e aterra no centro do alvo.
He gets down on all fours, looks right into the dead man's face.
Baixa-se, olha mesmo para a cara do homem
If he's dead, how come he looks like he can still see us?
Se ele está morto, como é que parece que ainda nos consegue ver?
- Looks like he's been dead longer.
- Parece estar morto há mais tempo.
- [Worker] He looks him dead in the eye- -
- [operario] Ele olha a morte nos olhos...
Well, it sure looks to me like he's been dead longer than that.
Parece-me que ele morreu há mais tempo.
This fella looks like he's dead.
Este tipo parece morto.
Hell, he's been dead for two days, he still looks better than me.
Está morto há dois dias, e ainda é mais bonito do que eu.
Other than the fact that he's always been a geezer, this looks like a dead end.
Parece que foi toda a vida velho, estamos num beco sem saída.
Looks like he's been dead about eight hours.
Parece que está morto há umas oito horas.
It, uh, looks like he's dead.
Parece que morreu.
Uh, just to be clear - Looks like he's dead, or he is dead?
Só para entendermos, parece que morreu ou morreu mesmo?
It just looks like he's dead.
Apenas parece que morreu.
- Looks dead, don't he?
- Parece morto, não? - Sim.
He looks like he might be dead.
Parece que está morto.
He really looks dead.
Ele realmente parece estar morto.
Ben looks him dead in the eye, and you know what he said?
O Ben olhou-o nos olhos, e sabes o que Ihe disse?
he / she Looks... let us say that we never had this conversation... we say... that you have cuatros dead friends.
"Olha..." digamos que nunca tivemos esta conversa... "digamos..."
- Looks like he's dead.
- Parece que ele está morto.
Looks like he's in rigor, which means he's been dead for at least six hours.
Parece estar em rigor, ( rigor-mortis ) o que significa que deve estar morto há pelo menos seis horas.
Every time he looks at you, he sees his dead wife.
Todas a vezes que ele olha para ti, vê a sua esposa morta.
Maybe he hasn't been dead as long as he looks.
Talvez ele não esteja morto há tanto tempo como parece.
Looks like he's dead, huh?
Parece que está morto.
- Looks like he's really dead.
- Parece que está mesmo morto.
Well, I mean, he looks pretty dead now, but I wouldn't blame yourself.
A mim parece-me bem morto, mas não te culpes por isso.
He / she looks at two niches for those dead where the bodies were left.
Olhe dois nichos para os mortos onde se deixavam os corpos.
He's out of commission, so it looks like we hit a dead end.
Sim, e agora ficou sem comissão, então parece que chegámos a um beco sem saída.
Looks like he's been dead about a week.
Parece que está morto há cerca de uma semana.
he looks just like you 33
he looks like you 29
he looks like me 17
he looks 48
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks fine 17
he looks great 31
he looks like you 29
he looks like me 17
he looks 48
he looks nice 21
he looks happy 19
he looks familiar 43
he looks good 44
he looks fine 17
he looks great 31
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead ahead 30
dead end 102
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead on 16
dead guy 19
dead bodies 32
dead wife 18
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead on 16
dead guy 19
dead bodies 32
dead wife 18