Here they come Çeviri Portekizce
2,750 parallel translation
Here they come.
- Aí vem eles.
Oh, here they come.
Aí vem eles.
And there are two groups of bees, one working here building this part of the comb, another one working here building this part and so, this is where they come close together.
E há dois grupos de abelhas. Um a trabalhar aqui e a construir esta parte do favo, e o outro aqui, a construir esta parte. E assim, é aqui onde eles se juntam.
Here they come.
Aí vêm eles.
Here they come.
Lá vêm eles.
Brace yourself, y'all! Here they come!
ali vêm eles.
Here they come.
Já chegaram.
Here they come!
Aí vêm eles!
Here they come.
Ali vêm eles.
And here they come!
Lá vão eles!
Here they come!
Eles vem aí.
Here they come, headed straight for the intersection!
Aí vêm, direito à intersecção!
Here they come!
Eles aproxegam-se!
Here they come.
Vêm ali.
And here they come, the two leaders.
E aí vêm eles, os dois líderes.
They were supposed to come here, in person.
Deviam vir cá... em pessoa.
Sir, those aliens are probably responsible For what's happened. If they come back here, you will...
Meu coronel é provável que aqueles alienígenas sejam os responsáveis por isto.
You think they gave me a choice to come here?
- Acham que tive alternativa?
I'm sorry they forced you to come down here.
Lamento que vos tenham forçado a vir até aqui.
Come on, they're almost here.
Estão quase a chegar.
They said we had to come here or I was out of the competition.
Disseram que tínhamos de vir ou saiamos do concurso.
All at the seemingly random moments and incidents of your life, they've all come together to bring you here and now to this point of making a decision for your life for all eternity.
- Todos os momentos aparentemente aleatórios da tua vida... - Reuniram-se todos para te trazer até aqui a este momento, de fazeres uma decisão para a tua vida para toda a eternidade.
They come here and take all the shitty jobs us lazy Americans don't want, and now they're killing our fishermen, too.
Vêm e roubam todos os empregos humilhantes que não queremos e agora matam os nossos pescadores.
Gang members, they come out here, and duke it out on the courts instead of out there on the streets.
Sim, membros da gangue. Vêm aqui e frequentam o tribunal.
Anyway, we can't stay here, they may come back.
De qualquer maneira, não podemos ficar aqui. Eles podem voltar.
If I knew they were gone, would I come here with a large bucket of chicken?
Se soubesse que eles tinham ido embora, viria para cá com um balde de frango?
Volkoff will know that they are dead, which means he will come here for me.
O Volkoff irá saber que eles estão mortos, o que significa que ele virá aqui à minha procura.
Well, that's why they didn't come here.
Por isso não vieram para aqui.
Paul... honey, every two years, we come here, they cut me open, and I watch it take ten years off of your life.
Paul. Querido, a cada dois anos, vimos cá, eles abrem-me, e vejo-te perder dez anos de vida.
What if they come back while we're in here?
E se estivermos aqui, quando voltarem?
- They didn't come here to play poker.
Eles não vieram cá para jogar póquer.
- Okay, yeah, they didn't come here for poker.
Pois, eles não vieram pelo póquer.
And they're gonna come here, and they're gonna kill me.
E eles vão aqui vir e vão me matar.
All right, so they come out, the small guy is hit around here, stumbles over to the van.
Então eles saem, o cara pequeno é atingido por aqui, vai tropeçando até a van.
Me, too. Here they come!
Lá vêm eles!
Push it till they come in here.
Carrega até vir alguém.
Gang members, they come out here, and duke it out on the courts instead of out there on the streets.
Eles vêm aqui e frequentam o tribunal. Ao invés de irem para as ruas.
And I don't like when fuckin'cunts come up here and think they can hide away up this end of the world.
E não gosto quando os arruaceiros de merda aparecem por aqui e pensam que podem esconder-se neste fim do mundo.
Because we had one big problem, because every single guest that has ever come here, they are taught to drive round our track by the Splitter, as he is now called.
Porque nós tivemos um grande problema, porque todos os convidados que vieram aquí, foram ensinados a conduzir o nosso carro pela pista pelo... Splitter, como é chamado agora.
Here, the lion and the unicorn have come to life, and they're fighting each other.
Aqui, o leão e o unicórnio ganham vida, e lutam entre si.
But here, the lion and the unicorn have come to life, and they're fighting each other for possession of the Royal Crown.
Mas aqui, o leão e o unicórnio ganham vida, e lutam entre si pela posse da coroa real.
Where did they...? Come here! Come here!
Anda cá, anda cá!
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
O que darias por uma oportunidade de voltar aqui e dizer aos nossos inimigos que podem tirar as nossas vidas, mas nunca nos tirarão a nossa liberdade!
They've gotta be in here somewhere, David. Come on.
Devem estar aí nalgum lugar.
Here they come, here they come!
Aí vem elas, aí vem elas.
I come here, all these people, they're looking at me?
Venho cá, com esta gente toda a olhar para mim.
Right, say it's the person, whoever wins the ticket. - They come here to claim it. - Right.
Certo, digamos que a pessoa, quem quer ganhe o bilhete eles vêm cá reclamar o prémio.
Yeah, they do a good job here. Come here.
Sim, fazem um bom trabalho.
Faced with that headwind, they have to come down at the first land they see, and that's right here.
Confrontados com aqueles ventos frontais, elas têm de pousar no primeiro local que virem, e é exactamente aqui.
There are many extermination camps... if these people are still here while the next troops come in, they're dead.
Há muitos campos de extermínio... se estas pessoas estiverem aqui quando chegarem as próximas tropas, vão morrer.
Sounds like people just come up to you... and they tell you the crimes they've committed... so you can come in here and testify against them.
Parece que as pessoas vêm ter consigo, contam-lhe os crimes que cometeram para que possa vir aqui testemunhar contra elas.
here they are 545
here they are now 16
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come back 19
they come to me 20
come on 167938
come 10626
here they are now 16
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come back 19
they come to me 20
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come one 123
come over here 869
come on boy 27
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424