English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / His hair

His hair Çeviri Portekizce

1,753 parallel translation
Yeah, well, you will have problems if you touch his hair again.
E tu vais ter problemas se lhe voltas a tocar no cabelo.
A Malaysian man, famous for pulling planes and buses with his hair, died this week of heart complications.
Um Malaio, famoso por puxar aviões e autocarros com o cabelo, morreu esta semana de complicações cardíacas.
He's cut his hair.
Ele cortou o cabelo.
They were sear ching his teeth and beard and his hair
Eles queimaram-lhe a boca e arrancaram-lhe os dentes, e rasparam-lhe a barba e o cabelo.
And make him get his hair cut.
E faz com que ele corte o cabelo.
If that's his hair, what's it doing here?
Se isso é pêlo dele, que está aqui a fazer?
Now, I also found some green material in his hair- - like fibers.
Também encontrei um material verde no cabelo dele. Parecem fibras.
What's up with his hair? It's horrible.
Que raio de penteado é aquele?
His hair smells like a pet store.
O cabelo dele cheira a loja de animais.
Ian, a lot like his mam, which is handy for the others cos she's disappeared into thin air. And Carl. We daren't let him grow his hair for two reasons - it makes it stand on end and makes him look like Toyah, and nits love him.
Ian, muito parecido com a mãe, dá jeito aos outros pois a mãe desapareceu e Carl... não deixamos que deixe crescer o cabelo por duas razões porque ele fica espetado e parece a Toyah e as lêndeas adoram-no.
We let his hair grow back and pretend the treatment's worked.
Vamos deixar que o cabelo dele volte a crescer e que o tratamento funcionou.
'lan, a lot like his mam, which is handy for the others cos she's disappeared into thin air. 'And Carl. We daren't let him grow his hair for two reasons -'it makes it stand on end and makes him look like Toyah, and nits love him.
Ian, muito parecido com a mãe, dá jeito aos outros pois a mãe desapareceu e Carl... não deixamos que deixe crescer o cabelo por duas razões porque ele fica espetado e parece a Toyah e as lêndeas adoram-no.
No, it's his hair.
Não, é o cabelo.
- Yeah! Oh, yes! - It's going all in his hair.
Meu Deus, consigo senti-la na ponta dos dedos.
Blood still stuck to his hair.
Ainda tem sangue no cabelo.
So we'll just cut off a piece of his hair or something, right?
Cortamos-lhe um bocado do cabelo ou assim, certo?
And if he wants to cut his hair to get over those issues, that's his business, his thing.
E se ele quiser cortar o cabelo para os resolver, o problema é dele, ele é que sabe.
Do you know he cut his hair over my bathroom sink today?
Sabes que hoje ele cortou o cabelo no meu lavatório?
And Carl. We daren't let him grow his hair for two reasons - it makes it stand on end and makes him look like Toyah, and nits love him.
e Carl... não deixamos que deixe crescer o cabelo por duas razões porque ele fica espetado e parece a Toyah e as lêndeas adoram-no.
Ian, a lot like his mam, which is handy for the others cos she's disappeared into thin air. And Carl - we daren't let him grow his hair for two reasons. One, it makes it stand on end and makes him look like Toyah.
Ian, muito parecido com a mãe, dá jeito aos outros pois a mãe desapareceu e Carl... não deixamos que deixe crescer o cabelo por duas razões porque ele fica espetado e parece a Toyah e as lêndeas adoram-no.
First he chops off his hair.
Primeiro, cortou o cabelo.
Hodgins found peyote in his hair.
O Hodgins encontrou peiote no cabelo.
Fergie said he'd stand in for him, but I don't think anyone's gonna buy him as Nathan'cause, you know, his hair.
O Fergie disse que o substituía, mas acho que é pouco credível como Nathan, percebes, é o cabelo dele.
Those voices felt as real to me as Michael's hand right here, when he nursed, and the smell of his hair.
As vozes pareciam tão reais quanto a mão de Michael me tocando enquanto mamava.
Do you think that's how sandy puts his hair on in the morning?
Achas que é como o Sandy ajeita o cabelo de manhã?
And Gibbs would have expected Galib to change his appearance going undercover. Growing his hair, maybe a mustache, dirty himself up.
E o Gibbs esperaria que o Galib mudasse a sua aparência para continuar disfarçado, o cabelo talvez um bigode, sujando-se um pouco.
You own his hair?
É dona do cabelo dele?
In addition to Toby's urine being tested, I would like to test his blood and his hair.
Além de a urina do Toby ser examinada, quero examinar o sangue e o cabelo dele.
His hair was black.
O cabelo era preto.
Something about his hair....
Algo acerca do seu cabelo...
And look at his hair. It's horrible.
E olha para o penteado dele.
His hair is all long and crazy-looking and he's got this scraggly beard.
Seu cabelo estava comprido, com um modo louco com a aquela barba desordenada.
What have you done to his hair?
O que fizeste ao cabelo dele?
Look, the little one looks like he has pubic hair all over his head.
Vejam, o pequenito parece que tem a cabeça cheia de pelos pubicos.
David didn't notice the victim's lividity at the crime scene because it was obscured by his body hair.
O David não reparou na lividez, na cena do crime, porque estava abafada pelo pêlo.
Vic was found on a hardwood floor, but when David brushed his body hair for trace, he found blue carpet fibers.
A vítima foi encontrada num chão de madeira, mas quando o David procurou vestígios nos pêlos dele, encontrou fibras de carpete azul.
Only carlo and mirabella are on the patio, so you're thinking that the hair must be transferred from one of his past girlfriends.
Está bem, apenas o Carlo e a Mirabella estavam no pátio, então deves estar a pensar que o pêlo deve ter sido transferido de uma antiga namorada dele.
Brown hair, early thirties, scratches all over his face.
Olhos castanhos, perto dos trinta, arranhões por todo o rosto.
He had different wardrobes in his closet, hair dyes in his bathroom.
Diferentes estilos de roupa no armário, tinta para o cabelo na casa de banho.
It was his the minute he cut Pauline Wahler's hair to look like mine.
Foi dele, quando cortou o cabelo da Pauline Wahler como o meu.
I think you'll find that hair is his.
Acho que esse cabelo é dele.
So far, on my watch, he's gotten stitches, cut his own hair and eaten over four dollars in change.
Até agora, no meu turno, ele arranjou pontos, cortou o próprio cabelo e comeu mais de quatro dólares em trocos.
Search their house and screen his blood and hair for lead.
Vasculhem a casa dele. Testem o sangue e pêlos para chumbo.
Now I miss his cute little face peeking at me... ... while I'm washing my hair, shaving my legs, soaping up my breasts... ... which you no doubt remember are extremely firm and perky.
Agora sinto falta da sua face e expiar-me enquanto estou a lavar o cabelo, depilar as pernas, enxaguar o meu peito que tu, sem dúvida, te lembras que são extremamente firmes e belos.
Well, my dad lost all his money the pony lost all its hair, and my mom kind of lost her mind.
Bem, o meu pai ficou sem dinheiro o pónei perdeu o pêlo e a minha mãe enlouqueceu.
- I gotta give him his hair.
- Vai lá.
His palm print was on the hair comb.
A sua impressão da palma estava na travessa do cabelo.
Lord knows how that man can take one hair, wrap it completely around his head and down his back.
Deus sabe como aquele homem pode pegar num cabelo, envolver totalmente a cabeça e deixá-lo cair pelas costas.
Lee's room was the same as other student's room which he stayed for 4 years, That secluded life left him long hair upto his waist,
Nela esteve 4 anos. Essa vida o deixou isolado... e com o cabelo até a cintura.
Look at this, it's on his chest hair.
Olha para isto, apanhou pêlos do peito.
I found a clump of red hair wrapped around the wheel of his chair.
Encontrei um tufo de cabelo ruivo enrolado na roda da cadeira dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]