His hand Çeviri Portekizce
5,170 parallel translation
- Dustin's automatic is still in his hand.
- A pistola automática do Dustin ainda está na mão dele.
- Did you see his hand?
Viste a mão dele?
Ok, what happened to his hand?
O que aconteceu à mão dele?
Found his hand up Jamela Larkin's skirt.
Descobri a mão dele dentro da camisa da Jamela Larkin.
And he put his hand out - - said that he'd be quiet if I paid.
E voltou a pedir mais dinheiro. Disse que ficaria calado se eu pagasse.
All the while, Ivan had his hand in my wallet.
Enquanto isso, o Ivan meteu a mão no meu bolso.
He's handcuffed to a guard, and he's cutting his hand off.
Está algemado a um guarda e está a cortar a sua mão.
Cutting his hand off.
- Está a cortar a sua mão.
... his hand off.
- A cortar a sua mão.
Berlin cut his hand off.
O Berlim cortou-lhe a mão.
He cut his hand off?
- Ele cortou-lhe mão?
He was handcuffed to a guard and he's cutting his hand off.
- Estava algemado a um guarda e estava a cortar a sua mão.
Cutting his hand off.
- A cortar a sua mão.
... his hand off.
- A sua mão.
That's what the prisoners said. "He cut his hand off."
Foi o que todos os prisioneiros disseram. "Cortou a sua mão".
He cut his hand off.
Ele cortou a sua mão.
Francis, I broke a glass, and Edward cut his hand on a piece of it.
Francis, parti um copo e o Edward cortou a mão num vidro.
No. Judging from how Barney shivered when she took his hand, this won't take too long.
A julgar como o Barney tremeu quando ela lhe agarrou a mão, não vai durar muito tempo.
He had the knife in his hand, Luke.
Tinha a faca na mão, Luke.
- His hand is tiny. - He says- -
A mão dele é minúscula.
- But when I forced his hand...
Mas quando forcei as suas mãos...
- Wait, what do you mean, forced his hand?
O que queres dizer com isso?
And our sacrifices touch God's heart and move his hand.
E os nossos sacrifícios tocam o coração de Deus e fazem-no agir.
That whorehouse shithole was a money loser with a bartender who not only had his hand in the till, but was cooperating with the federal authorities.
Aquele bordel num buraco de merda só perdia dinheiro e tinha um empregado com a mão dentro da caixa que estava a colaborar com a autoridade federal.
Remember? 'Cause that's how Art hurl his hand.
Foi assim que ele magoou a mão.
His hand was shattered.
Partiu a mão.
And Captain Joyce, who was well into his cup, slipped and cut his hand on one. That is all.
E o Capitão Joyce, que já estava com os copos, escorregou e cortou a mão num.
And now he is Earl, Earl Ragnar, and our little world waits upon him and eats from his hand.
E agora que ele e o conde Ragnar, nosso pequeno mundo o segue e come na sua mao.
And our little world waits upon him and eats from his hand.
E o nosso pequeno mundo espera por ele e come da sua mão.
And she became his wife after he worked seven years to earn her hand in marriage.
Eles casaram depois de ele trabalhar durante sete anos para merecer a sua mão.
- Something with his hand.
- Algo na mão dele.
Then I get him by the hand, lead him to the next room where all his presents are waiting.
Então, pego-lhe na mão, levo-o para a outra sala onde todos os presentes estão à espera dele.
They're on their way to his apartment, warrant in hand.
Vão para o apartamento dele. Com um mandado.
I was his right hand.
Eu era a mão direita dele.
As unlikely as cutting off a man's hand to access his RFID chip?
Tal como arrancar a mão a um homem para ter acesso ao seu chip RFID?
Ted really led the way, with the whole paperless classroom thing, he had his kids hand in all their work on those USB sticks.
Ted realmente dava o exemplo, não usava papel nas aulas, fazia os alunos entregarem os trabalhos em pen drives.
He was carving the Roman numeral eight into his own hand.
Ele tinha gravado o número oito na própria mão.
Kilgallen always had his hand out.
O Kilgallen estava sempre pronto para receber dinheiro.
Berlin cut off his own hand?
O Berlim cortou a sua própria mão?
I want to hand him the one piece of news that will destroy him, and I want to watch his face when it happens.
Quero dar-lhe a notícia que vai destruí-lo, e quero vê-lo quando isso acontecer.
On his deathbed, I shook my grandfather's thumb-less hand and promised him I'd be the first Marolla to die with ten fingers.
No seu leito de morte, segurei a mão sem polegar do meu avô e prometi ser o primeiro Marolla a morrer com dez dedos.
It was tense in court Tuesday between James Whitey Bulger and the man who was once like a son to him, his former right-hand man, turned cooperating government witness, Kevin Weeks. Woman 2 :
No nosso caso, entregamos o currículo e dizemos : "Eu frequentei Stanford, tirei o MBA em Wharton."
Tockman overplayed his hand.
Desta vez o Tockman exagerou.
Fun fact about this one - he actually painted it with his left hand due to severe arthritis.
A particularidade do quadro é que foi pintado com a mão esquerda por causa da artrite.
We grab him, put a gun 10 his head, tell him to hand over the money or he's a dead man.
Pegamos nele, apontamos-lhe uma arma à cabeça e dizemos-lhe que ou nos dá o dinheiro, ou morre.
No, this isn't about his hand.
Não, isto não é sobre a mão dele.
White House Chief of Staff, the president's right hand, out there trying to keep his kid alive.
O Chefe de Gabinete, mão direita do Presidente, está a tentar manter, o seu filho vivo.
Waiting for a chance to get that crushing right hand home once again, a chance that has not come his way...
À espera de uma oportunidade de usar o seu punho direito demolidor uma vez mais, uma oportunidade que ainda não aconteceu...
The same husband who held her hand and... and wept when we handed him his firstborn.
O mesmo marido que segurou a mão da esposa e... chorou quando viu o seu filho recém-nascido.
One thing we do know is that the FBI has allowed its number four to hand out 12 million in untraceable, black-bag cash to his friends.
Sabemos que o FBI permitiu que um agente distribuísse 12 milhões de dólares em dinheiro não localizável aos amigos.
The victim has a remodeled injury to the carpals on his right hand.
A vítima tem um ferimento remodelado nos ossos do carpo da mão direita.
his hands 34
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handsome 790
hand 531
handle 38
hands 577
handy 35
handcuffs 78
handed 1098
handyman 20
handled 28
handles 20
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands where i can see them 140
hands behind your back 288
hand it over 300
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands on the wheel 31
hands up 935
hands on your head 187
hands where i can see them 140
hands behind your back 288
hand it over 300