English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ H ] / Hustle up

Hustle up Çeviri Portekizce

130 parallel translation
Stay until I hustle up enough to play Fats again.
Ficar até arranjar dinheiro para jogar com Fats outra vez.
You grabbed the dope hustle up here from the Mafia.
Ficaste com o tráfico de droga que pertencia à Máfia.
Tell our British cousins to hustle up some Bailey stuff.
Diga aos nossos primos britânicos para prepararem uma ponte Bailey.
- Come on, let's hustle up.
- Vamos, toca a despachar.
Hustle up!
Despachem-se!
All right, tell them to hustle up.
Diz a eles para se apressarem.
Quickly! Hustle up!
Depressa!
Let's go, boys. Hustle up in here.
Vamos, rapazes, mexam-se!
Daytime, if they go out, they're only going out... To try to hustle up a quarter or two... To get their things for the ball or go to a little job.
De dia, quando saem, é apenas para tentar arranjar umas moedas para comprar as coisas do baile, ou para um trabalhinho.
Hey, fellas, listen up, you know how I've been trying to hustle up more business for the bar?
Ei, pessoal, ouçam, vocês sabem como eu tenho tentado apressar mais negócios para o bar?
Hustle up.
Juntem-se.
Sally... why don't you find these two handsome boys a table... while I hustle up something wet?
Sally... porque não arranjas uma mesas a estes dois homens jeitosos... enquanto eu preparo algo fresco?
- Okay. Hustle up.
- Despacha-te.
Hustle up.
Despachem-se.
Let's go, buddy. Hustle up there.
Vamos, companheiro, despacha-te.
You can pick up some court appointments, hustle up some contingencies.
Podes tratar de diligências, despachar algumas contingências.
Hustle up!
Toca a despachar!
I'm gonna run down to the front desk, see if I can hustle up a key to this door.
Vou rápido até à recepção, ver se arranjo uma chave para esta porta.
Let's go! Hustle up!
Toca a trabalhar.
Hustle up!
Vamos a defender!
If you guys snore at night, just let me know... so I can hustle up some cotton for my ears.
Se alguém ressonar de noite, avizem-me... para eu por algodão nos meus ouvidos.
Come on, hustle up!
Vá lá, despachem-se!
Hustle up!
Despachem - se!
I'm gonna go hustle up a couple of bail bonds, just in case nobody shows up with cash.
Vou tratar das fianças, para o caso de ninguém aparecer com dinheiro.
Let's go, hustle up.
- Vamos lá, apressem-se.
Let's go. Hustle up! Hustle, hustle, hustle!
Vamos acelerem, acelerem!
- Hustle up, hustle up.
- Preparem-se, preparem-se.
Hustle up, boys!
Rápido, rapazes!
Hustle up!
Depressa!
Hustle up, Tom.
Despache-se, Tom.
All right, guys, let's hustle up.
ok rapaziada, toca a despachar.
Come on, let's hustle up now.
Toca a despachar.
Let's go! Hustle up now!
Vá, toca a mexer!
Hustle it up!
Despacha-te!
Damn it. Hustle it up. Damn it.
- Menos de um minuto, Horton.
I'm setting the Indian up for the big hustle.
Estou a preparar o índio para a grande competição.
Let's get out of here. Easy, honey. I'm setting the Indian up for the big hustle.
Os vossos conhecimentos cirúrgicos são inferiores.
Hustle up!
Mexam-se.
Hustle it up! Move it!
Toca a despachar!
Come on, hustle it up.
Vamos, acelera.
Hustle it up, guys, come on.
Despachem-se lá, rapazes!
Just trying to keep up with the hustle and bustle.
Estou tentando me manter longe de encrencas.
Jake : Come on, let's hustle it up.
Vá, vamos tirá-lo daqui.
Hustle up.
Agrupem-se.
Hustle up, guys.
Vamos acabar com eles.
But if we hustle out now we might be able to catch up.
Mas talvez consigamos apanhá-lo.
Let's hustle it up.
Toca a mexer.
Come on, hustle it up! You want to make the big leagues?
Querem chegar ao campeonato?
On the double! On the double! Hustle it up now!
Mais rápido, mais rápido, vamos!
Hustle up, come on!
Vamos lá!
Shows up early, does his job, lot of good hustle out - -
Aparece cedo, faz o trabalho dele, é uma pessoa enérgica...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]