I'm all set Çeviri Portekizce
273 parallel translation
- I'm all set, huh?
- Tenho tudo?
- You're all set, I'm gonna go.
- Estás preparado, vou-me embora.
- Certainly, all set. You think I'm gonna let a broad talk back?
Achas que vou deixar que uma tipa me responda?
I'm all set.
Despachem-se. Todo está listo.
Well, I'm all set.
Bem, estou pronto.
Hey, Rick, I'm all set...
Rick, está quase tudo...
I'm all set to make your dinner.
Estou a fazer o jantar.
I'm all set.
Tudo pronto.
Yes, I'm all set to go.
Sim, estou pronto para ir.
WHILE WE'RE TALKING HERE, I'LL BET THE M ILITARY IS GETTING ALL SET.
- Longos dias.
- I'm all set. I just ironed my sling.
Passei mesmo agora o lenço a ferro.
- I'm all set.
- Estou pronta.
- Honey, I'm all set.
- Querida, estou pronto.
I'm gonna set the church on fire with all of you in it.
Se nada disto for verdade... vou pegar fogo à igreja com todos cá dentro.
I'm sorry. Okay, major. We're all set.
Estamos prontos, meu major.
It's all set. I'm telling you.
Estou a dizer-te.
Gentlemen, forgive me, I'm a stranger here so I haven't followed a good deal of this but I do feel it would be a terrible pity if we fell out among ourselves or if we abandoned what we all set out to accomplish.
Cavalheiros, desculpem, sou um estranho e não estou por dentro do assunto, mas penso que seria uma pena se nos desentendêssemos, ou se abandonássemos aquilo que nos propusemos alcançar.
I want all you people to unstrap your gun belts and throw your rifles down, or I'm gonna have to set this thing off.
Quero que todos tirem os cinturões... e larguem os rifles... ou então vou disparar esta coisa.
- Well, I'm all set.
- Bem, estou com pressa.
I'm all set to play to the hoedown.
Eu vou tocar violino nesta festa.
I'm all set :
- Está preparado.
I'm all set :
- Estou preparado.
I don't wanna go against y'all, but, yes, I'm really set on it.
Não queremos contrariar-vos, Sra. Webb mas, sim, estamos decididos.
I'm all set to have a good talk.
Estou pronta para uma boa conversa.
I'm all set. Let me just get my purse.
Vou buscar a minha bolsa.
Look, i'm all packed for europe, so all i have to do is take out my passport and voltage changer, and we're all set.
Empacotei tudo para a Europa, então só tenho que tirar o meu passaporte e o conversor de voltagem e estaremos prontos.
- I'm all set, mate. - All right.
- Estou pronto, pá.
I'm sorry. I just want to let you know the flowers were delivered and the room's all set up.
Queria que soubesse que as flores foram entregues... e que o quarto está pronto.
well, I'm all set for dance class.
Bem, estou pronta para a aula de dança.
All right, I'm gonna set it for five seconds.
Muito bem, eu vou fixá-lo para cinco segundos.
I'm all set. I got the ticket.
Escuta, tenho tudo marcado.
Pete, I'm all set down here.
Pete, estou pronto.
I'm gonna set up a physical for you, if that's all right.
Vou marcar-te uma consulta, se concordares.
I found the place. I set the whole thing up. - I'm doing all the legwork.
Encontrei a loja, armei o negócio todo, dei à perna...
I'm all set.
Estou pronto.
I'm all set at Lois Lane's apartment.
Está tudo preparado no apartamento da Lois Lane.
I'm all set here. - I'm headed back to the wharf.
- Vou voltar ao cais.
I'm gonna have to run to the store but I'll get you all set up when I get back.
Vou às compras, deixo-te comida quando vier.
I'm trying to take care of you and set some reasonable rules, but it's like there's this other parent in the house all of a sudden.
Estou a tentar cuidar de ti e a criar regras razoáveis, mas de repente, parece que há outro pai em casa.
- I'm all set, thanks.
- Para mim nada, obrigado.
I'm all set here.
Já vi o que queria.
I'm all set with a fines herbes omelet.
Senta-te, fiz-te uma bela omeleta. Vais deliciar-te.
- She good to go? - Yeah, I'm all set.
- Estás pronto?
I'm all set for the winter.
Estou preparado para o inverno.
- Okay, I'm all set, Mom.
- Óptimo. Eu também estou quase.
I'm pretty set in my ways, and... you got all kinds of possibilities.
Eu tenho hábitos de vida estabelecidos e tu tens a tua vida à tua frente, cheia de oportunidades.
Reruns. I'm all set.
Está tudo controlado.
All right, I'm going to set up a series of treatments... to get him back up to snuff.
Tudo bem, vou prescrever uma série de tratamentos para se recompor.
- Yeah, I'm all set.
Sim. Estou pronta.
No, that's okay. I had some peyote for lunch, so I'm all set.
Não, comi peyote ao almoço, chegou!
Guess I'm all set then.
- Então estou pronto. - Sim.
i'm all yours 120
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all wet 16
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
all set 422
seth 1004
sets 17
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
all set 422
seth 1004
sets 17
settle 102
setting 28
settlement 17
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
set it free 18
settle in 44
setting 28
settlement 17
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
set it free 18
settle in 44
set up 39
set up a meeting 19
set the table 33
settle down 703
set them free 27
settling 16
settling in 21
set a course 25
set up a perimeter 24
set him free 16
set up a meeting 19
set the table 33
settle down 703
set them free 27
settling 16
settling in 21
set a course 25
set up a perimeter 24
set him free 16