English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I've seen you

I've seen you Çeviri Portekizce

6,056 parallel translation
You know, I've been hunting since I could hold a mini-rifle... seen darn near every bite in the book, but I couldn't tell you what did the biting here.
Caço desde que consegui pegar numa mini-espingarda. Vi quase todas as mordeduras que existem, mas não conseguiria dizer-lhe o que mordeu a vítima.
You're not gonna kill the only living thing I've seen in a year!
Não vais matar o único ser vivo que vejo num ano!
I've never seen you at night.
Nunca te tinha visto à noite.
I've never seen you that way.
- mas eu não sou impotente.
I've seen the way he looks at you.
Vejo a maneira como ele olha para ti.
Lian, I've never seen you scared.
Lian, Eu nunca te vi assustado.
Oh. I've seen you put down bigger bags than that right there at that goddamn table.
Eu já vi colocares sacos maiores do que isso aí no raio dessa mesa.
They can rise up against you. I've seen revolts firsthand,
Eu já vi protestos em primeira mão.
I've seen you on TV, haven't I?
- Vi-o a si na televisão, não foi?
Tyler, I feel like I've barely seen you all night.
Tyler, parece que quase não te vi a noite toda.
I've seen you under pressure, in the moment.
Já te vi sobre pressão, no momento.
- I've seen you get hurt by a lot less.
- Já te vi ser magoado por menos.
I don't think I've seen you before.
- Acho que nunca te vi antes.
Now, you say that you've seen S.H.I.E.L.D., even fought against them, but where is the proof?
Diz que viu a SHIELD. Que até lutou contra eles. Mas onde está a prova?
Something I'm sure you've seen before as well.
Tenho a certeza que também já viu.
I know you two have a past, but from what I've seen, the only thing that makes him worse
Eu sei que vocês têm história. Mas, pelo que eu vi, a única coisa que o deixa pior és tu.
Get out of here. I've known you for a lot of years and I've never seen you do laundry.
Conheço-lhe há anos e nunca te vi na lavanderia.
You know, I've... I've seen dead bodies, and I've seen people shot in front of me.
Sabes... já vi cadáveres... e já vi pessoas serem atingidas na minha frente.
You've seen our faces before. I am like you.
Já tinhas visto as nossas caras antes.
So, you can either tell me what you're doing or I'm gonna get four of the biggest men you've ever seen to escort you out to Pennsylvania Avenue.
Então ou contam-me o que estão a fazer, ou vou chamar homens enormes para os tirar daqui.
I've never seen you like this.
Nunca te vi assim.
I've seen you send food back.
Lembras-te daquela vez em Miami?
I've ever seen, and I feel completely comfortable telling you this because I'm old enough to know what I want.
Eu já vi, e eu me sinto completamente confortável te contando isso porque eu sou velha o suficiente para saber o que eu quero.
THEY MIGHT HAVE BEEN HAPPY WHEN YOU FIRST ARRIVED, BUT I'VE SEEN WHAT HAPPENS AFTER YOU LEAVE.
Podem ter ficado felizes com a vossa visita, mas já vi o que acontece depois disso.
NOW, I DON'T KNOW WHAT YOU THINK YOU'VE SEEN, BUT I'M GIVING YOU THE 100 % * BOLIN GUARANTEE THAT WE'RE MAKING THE EARTH EMPIRE A BETTER PLACE TO LIVE.
Não sei o que pensas que viste, mas garanto-te que o que disse, é verdade, e que estamos a tornar o Império da Terra um lugar melhor.
It... she... performs better than anything you've ever seen, I promise.
Isso... Ela... Tem melhor desempenho do que tudo que já viu.
I've seen you in a magazine.
Eu vi-o numa revista.
And I've been doing my research on the Langstons. I've seen pictures of you.
E estive a fazer a minha pesquisa sobre os Langstons, vi fotografias suas.
Well, everything I've seen makes you out to be the bad guy.
SONDAGEM : faz de si o mau da fita. O DAVID CLARKE DEVE PROCESSAR O NOLAN ROSS?
And I don't know if you've seen the statistics on crime against the elderly, but I would really want to beef up on penalties for elder crime.
E não sei se viu as estatísticas dos crimes contra os idosos, mas, pretendo realmente aumentar as penalizações contra esse tipo de crime.
Hey, I think I've seen you before.
Acho que já o vi antes.
I've seen homeless people with more possessions than the two of you combined.
Já vi sem-abrigo com mais posses do que vocês dois juntos.
You think you're the first Spongebob I've seen?
Achas que és o primeiro Spongebob que vejo?
I've never seen you.
Eu nunca te vi.
Look, you have seen the world... something that I've always wanted to do... yet you share nothing.
Olha... viste o mundo, algo que sempre quis fazer. No entanto, não partilhas nada.
I'm saying that because you've been seen.
Estou a dizer isto porque foste visto.
I've never seen people so poor, and yet they bring gifts they can't afford to part with, and give to you, who needs nothing!
Nunca vi pessoas tão pobres, e, no entanto, trazem presentes para os quais não têm possibilidades, e entregam-nos a ti, que de nada precisa!
You are literally the most wide-eyed person I've ever seen.
Não, não és. És literalmente a pessoa com os olhos mais esbugalhados que vi.
Right,'cause, you know, I've never seen this many spectators at a birth.
É, nunca vi tantos espectadores num nascimento.
I've seen you run here a few times.
Vi-te a correr aqui algumas vezes.
I'm just saying, you got heels, too. You dig. I've seen it.
Só estou a dizer o que vi. Também foste inflexível.
I've seen how you work, Audrey.
Já vi como trabalhas, Audrey.
I've killed more librarians than you've seen stars, Guardian.
Já matei mais Bibliotecários que o número de estrelas que já viste, guardiã.
You know, I think this is the first time I've seen you look genuinely happy.
Sabes, penso que é a primeira vez que te vejo verdadeiramente feliz.
I'm pretty sure I've seen you on breakfast TV.
Tenho a certeza que já o vi no programa das manhãs da televisão.
I've never seen you take a single pill.
Nunca te vi a tomar um único comprimido.
You're the worst pickpocket I've ever seen.
És o pior carteirista que já vi.
I didn't mean to intrude. It's just that I've never seen you in here before.
Não pretendi intrometer-me, mas nunca te tinha visto aqui.
but you know what I've seen you do today, Boyd, going to the ends of the earth for your son like that, jeez, that's what being a father's all about.
Mas o que te vi hoje fazer, Boyd... Pelo teu filho, foste até ao fim do mundo... Céus, assim é que é ser pai.
You know, I think I feel like I've seen this on the internet.
Acho que já vi isto na Internet.
Kyle Reese, I've seen little to indicate that you're a fit guardian for Sarah Connor.
Kyle Reese, vi muito pouco que indicasse que é um guardião adequado para a Sarah Connor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]