I promise you this Çeviri Portekizce
1,317 parallel translation
I promise you this won't be forgotten.
Prometo que não vou esquecer isto.
I promise you this will only cost you once.
Prometo-te que só vais ter de pagar uma vez.
But I promise you this :
Mas eu prometo-lhe isto :
I promise you this.
Prometo-te isto.
I promise, you will only live to regret this.
Garanto-lhe que só vai viver para se arrepender disto.
But I'll promise you this, I'll help you find them.
Mas prometo-te uma coisa : vou ajudar-te a encontrá-las.
But I promise each and every one of you... that this boy...
Mas garanto-vos a todos, que este rapaz...
I ask all of you who have been with me from the beginning... ... to set out with me today from this valley on this new quest to help me bring the promise and the opportunity of America to all Americans.
Pergunto a todos vocês que tiveram comigo desde o início para partirem comigo hoje deste vale nesta nova conquista e ajudarem-me a trazer a promessa e a oportunidade de uma América para os Americanos.
And it was the president's promise, which you can't break I can't break, and I am taking this to him if I have to park a tractor on the South Lawn to do it.
E a promessa era do Presidente, com a qual não podes voltar a trás, nem eu posso. Vou levar o assunto até ele, nem que tenha de estacionar um tractor no relvado.
And I promise this rock is gonna weigh you down for the rest of your life.
Prometo que vais arrastar este rochedo para o resto da vida.
Give me this one last chance, I promise I will not fail you.
Dê-me uma última chance e prometo que não fracassarei.
Chelse, when we get out of this place, I promise you the most beautiful sunrise ever.
Chelse, quando sairmos desse lugar, prometo que terás o mais lindo nascer do Sol.
But before I do, you have to promise me... that I'm the boss of this, OK?
Mas antes de dizê-lo, tens que me prometer... que eu é que mando nisto, OK?
Now... if I blow this house up... will you promise to behave and mind your mommy and daddy?
Agora, se eu fizer explodir esta casa, prometem portar-se bem e obedecer aos vossos pais?
I promise you I will write down the truth that I've learned but I have to let matters lie until this person has died and the truth can no longer touch them.
Eu prometo-lhe que escreverei a verdade sobre o que descobri mas tenho de deixar as coisas como estão até que essa pessoa morra e a verdade já não as possa atingir.
Yes, I promise you, The simple fact that we can talk about this together is a good sign,
O simples facto de estarmos a falar disto é um bom sinal.
You know what? I make you this promise. I ain't gonna get no food on your stuff.
Prometo que não vou sujar as tuas coisas com comida.
But I promise you I'm never gonna forget this.
Mas eu prometo-vos que nunca me vou esqueçer disto.
This place will be gone in a New York minute, I promise you.
Esta casa vai desaparecer num instante, garanto-vos.
I know you're trying to help but if you hang in there a bit, I make you this promise.
Sei que estás a tentar ajudar, mas se aguentares mais um pouco, eu faço-te esta promessa.
Will not let you suffer from this and I promise
Não deixarei você sofrer, Eu prometo.
I promise you won't regret this.
Obrigada, senhor. Não vai se arrepender.
You'll be sorry for this. I promise you will.
- Vai arrepender-se de ter feito isto.
I would help you infiltrate CRF and retrieve this bomb from San'ko. And I promise you, I will.
E prometo que assim farei.
Of course, he won't see any dancing bears on this trip, I promise you that.
Não verá ursos a dançar nesta viagem, garanto-te.
I can't promise you how this thing is gonna turn out.
Não te prometo que isto vai correr bem.
I promise you, and this comes from years of experience, women are never right.
Juro-te, e isto vem de anos de experiência, as mulheres nunca têm razão.
You were my first friend on this journey, And i promise you, you will be my last.
Você foi minha primeira amiga nesta viagem, e eu prometo-lhe, será a minha última.
George Michael, I don't think you should be going on this Promise Land thing.
George Michael, acho que não deves ir... - à Terra Prometida.
Alan, I promise you, this will be the very, very last one.
Alan, prometo-lhe, vai ser a última.
I promise you, I'm gonna find whoever did this.
Prometo que vou descobrir quem fez isto.
- I promise you, Elise, this is gonna be great for everyone.
- Prometo-lhe, Elise, isto vai ser fantástico para todos.
OK, look, I know I pushed you into hiring that creep. But I promise I will do anything I can to fix this.
Eu sei que te pressionei para contratar aquele sacana, mas prometo que farei o que puder para remediar isto.
But I can promise you this much :
Mas eu posso te garantir uma coisa :
You'll never get this case open, I promise you.
Nunca conseguiria abrir a mala, prometo-lhe isso
I need you to promise you'll keep this confidential.
Necessito que me prometa que manterá isto confidencial
Well, I promise you if you feel this way when the time comes, I will be right here with you.
Bem, prometo-te, se te sentires assim quando a hora chegar, estarei aqui contigo.
But I promise you... once you put your hand around this... you are gonna love it.
Mas, digo-te, quando pegares nisto vais adorar.
I have to go to brunch with Michael's girlfriend but I promise I will find something to snap you out of this.
Tenho de ir tomar o pequeno-almoço com a namorada do Michael, mas prometo que vou encontrar algo para te tirar deste estado.
I just gotta make myself do it, Robin, and I can't - I can't distract myself by creating all this fucking labyrinth-like drama that I'm so good at creating and I promise you... that you do not want to get sucked into my fucking bullshit.
Tenho de forçar-me a fazê-lo, Robin, e não posso distrair-me criando um dos malditos dramas labirínticos que sou tão boa a criar.
Eddie, I want you to promise me you're not gonna get involved in all this.
Eddie, quero que me prometas que não te vais envolver nisto.
And I promise, you're gonna thank me for this later.
E prometo-te, que mais tarde vais agradecer-me por isto.
I promise you have this.
Prometo que ficas com isso.
I promise you, this won't be another wild storm.
Prometo, que isto não será outra tempestade selvagem.
Please, please, I am your inferior, and I'm asking you this favor, can you promise me that it will just be a ride home?
Por favor, por favor, sou seu subordinado, e estou-lhe a pedir este favor, pode prometer-me que será apenas uma boleia para casa?
I know this is hard for you, but I promise you, we'll be free soon.
Sei que é difícil para ti, mas prometo-te, em breve estaremos livres.
I know this is hard for you but, I promise you, we'll be free soon.
Sei que é difícil para ti, mas prometo-te que brevemente seremos livres.
But I can promise you this. We are not gonna rest until we find out what happened.
Mas prometo-lhe que não descansaremos enquanto não descobrirmos.
Ruth... I promise you, you will get through this.
Garanto-te que ultrapassarás isto.
Anyway, I promise this will be one night that I will always remember... and you will never forget.
De qualquer forma, eu prometo que esta será a noite que eu sempre recordarei
This I promise you and we will destroy them.
Prometo-vos uma coisa. Vamos destrui-los.