I protected you Çeviri Portekizce
324 parallel translation
You killed your wife and I protected you.
Tu mataste a tua mulher e eu protegi-te.
Frank's protecting Candy the same way as I protected you, isn't he?
Frank está protegendo a Candy tal como eu te protegi a ti, não é? Não é assim?
Up on that roof I protected you.
No telhado, eu protegi-te.
I took a bullet for you. I protected you.
Aguentei com uma bala para o proteger.
I protected you as long as I could.
Eu protegi-te o mais que podia.
I protected you.
Eu protegia-te.
Just like I protected you from Hubble the other night.
Tal como te protegi do Hubble na outra noite.
I protected you... gave you order.
Eu protegerei vocês... Dei-lhe uma ordem.
I protected you until it was your time.
Protegi-te até ser chegada a tua altura.
I protected you all these years, waiting for this moment, to see you broken, afraid.
Protegi-o durante todos estes anos, à espera deste momento, para o ver vulnerável, com medo.
Whatever you had done, I could have pitied and protected you.
O que quer que tivesses feito, eu tê-lo-ia protegido.
Haven't I always protected you?
Não te protegi sempre? Não te amparei?
But I want you to be protected against any eventuality.
Mas quero que se proteja contra qualquer eventualidade.
You see, if this is a lion's tooth, i gather i'm being protected from lions.
E, isto é como um dente canino de leão deve ser para me proteger dos leões.
YOU CAN TURN THEM OVER TO YOUR GOVERNMENT, BUT MEANTIME I MUST BE PROTECTED.
Pode entregá-los ao seu governo mas, preciso que me protejam.
You've got me so well protected that I'm a prisoner in my own house.
Estou tão bem protegida, que sou prisioneira na minha própria casa.
- I protected you.
Eu protegi você.
While waiting for you here, I felt so safe. Protected.
Enquanto estive aqui à sua espera, senti-me tão segura, protegida.
I will tell you precisely where you can find Mr Wilkes and your daughter. However, in return I would like certain assets of mine protected.
Direi-te com exactidão onde poderás encontrar o Wilkes e a tua filha, no entanto, quero em troca que alguns dos meus bens sejam protegidos.
I'll teach him how you get protected.
Eu mostro-lhe o que é ser protegido.
I WILL SEE THAT YOU ARE PROTECTED.
Voce esta a protege-los. Protege-los?
Now honour is protected, I beg you... on my knees... show compassion.
Agora que a honra está protegida, imploro-te... de joelhos... mostra compaixão. Aqui.
I could have protected you legally.
Poderia ter-vos protegido legalmente.
I have protected you. I have been a gentleman about this.
Sempre te protegi, Maria, fui sempre um cavalheiro.
I protected you!
Eu protegi você!
I should have protected you and your work... and I didn't, and I'm sorry.
Eu devia ter-te protegido e ao teu trabalho... e não o fiz, e eu sinto muito.
So I guided and protected you.
Guiei-vos, protegi-vos.
If I was you, I'd fly down to the DA's office, get my ass protected.
Se fosse a ti, ia ao gabinete do Procurador pedir protecção.
I'm James Stamphill and anything you tell me will be protected under the rules of confidentiality of the attorney-client relationship.
Sou James Stamphill. Tudo o que disser estará protegido pelas regras do sigilo.
I hate to tell you, but California Criminal Justice computers have been protected by Gatekeeper for the last six months.
Detesto dizer-lhe isto, mas os computadores da polícia são protegidos, de há seis meses para cá, pelo "Guardião".
hey! do I have to remind you that a bailiff is an agent protected by the state?
Digo-lhe já que um oficial de justiça é um escravizado pelo Estado.
And I'm protected! You're what? Protected!
E sou um escravizado.
Yes protected! ... And I've pushed worse than you till suicide!
E já levei ordinários piores que vocês até ao suicídio.
I'm telling you, this guy is protected from up on high by the Prince of Darkness.
Este tipo até é protegido pelo Príncipe das Trevas.
- I want you protected.
- Quero que andem protegidos.
The metabolic treatment I administered protected you against the full impact of exposure to the field when the Captain took you through.
O tratamento metabólico que eu administrei protegeu você contra o impacto total da exposição ao campo quando a Capitã levou-a através dele.
You can't do that! You can't do that... I'm protected.
Não me podes fazer mal, estou protegido.
A lot of the plane's features are classified, but I can tell you that it's bullet-resistant... and that it's even protected against the pulse of a nuclear blast.
Muitas das características são secretas mas é à prova de bala e está protegido contra ondas de choque nucleares.
- We need to be in constant communication so I can keep you protected in the blackout radius.
Temos de comunicar para vos proteger no caso de não vos ver.
May I remind you that I am protected by the lmperial Treaties for Commerce by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which- -
Pedi seus documentos, seu lixo!
I thought you said this was gonna be well protected.
Disseste que isto estava bem protegido.
You were off at your goddamn Mass while I protected Cyril.
Você foi a missa enquanto eu protegia ao Cyril.
May I remind you that I am protected by the Imperial Treaties for Commerce by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which...
Posso lembrá-lo que estou protegido pelo Tratado Imperial para o Comércio, pela Declaração da C.H.O.A.M., parágrafo 12, alínea D, e pelos artigos 3º, 8º e 14º da Grande Convenção, os quais...
I hid it within Jordan's bio-circuits, and you have protected her all these years.
Escondi-o nos bio - circuitos da Jordan. E tu protegeste-a estes anos todos.
I don't know how you know, but I assure you it is well protected.
Não sei como sabem, mas garanto que está bem guardada.
You protected this family better than I could.
Protegeste tão bem esta família.
Yes, I'm calling you a porker, and there's nothing you can do about it because I'm protected by my impenetrable cereal-box fort.
Sim, chamei-te gordalhufa. E não podes fazer nada, porque estou protegido pelo meu forte impenetrável.
And today, I saw your people standing on our soil just as you promised, and they were wearing equipment that protected them from the radiation, because they knew exactly what to expect.
E hoje vejo sua gente caminhando em meu planeta tal qual prometeram, e estão utilizando equipamento que os protege da radiação, porque sabiam exactamente o que esperar.
Earth is a protected wildlife reserve. We've been using it to rebuild the mosquito population, which, need I remind you, is an endangered species! Yeah.
A Terra é uma reserva protegida de vida selvagem.
In fact, I'm afraid that I might have protected you... too much from the harsh reality of the world outside
Na realidade, acho que as protegi em demasia para a realidade que é o duro mundo lá fora.
I don't know if you're protecting Sydney or if she needs to be protected from you.
Nem sei se está a proteger a Sydney ou se ela precisa que a protejam de si.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your own 34
your hat 64
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423