I probably am Çeviri Portekizce
280 parallel translation
I probably am, Hsien Chang, but you have to interfere with what is wrong to make it right.
Provavelmente sou, Hsien Chang, mas uma pessoa tem de interferir pelo que está errado para o poder corrigir.
I probably am terrific.
Provavelmente sou fantástica.
I feel like I'm sucking after forgiveness, which I probably am.
Eu me sinto como se estivesse implorando por perdão, e devo estar.
But I probably am...
Mas provavelmente estou...
I probably am more "with it" than you think I am.
Posso ter mais jeito do que pensas.
Here I am, trying to help you find a leopard... so that your Aunt Elizabeth won't be angry at you. And then she'll probably give you the $ 1 million I need for my museum.
Ando à caça de um leopardo para a tua tia não se zangar contigo e ela deve dar-te o milhão de dólares que preciso para o museu.
- I can remember that I am six. But my father married my mother eleven years ago. So I may probably be about ten.
Eu posso me lembrar que tenho seis anos, mas o meu pai se casou com minha mãe 11 anos atrás... por isso tenho provavelmente 10.
Probably doesn't know who I am. "
"Provavelmente não deve saber quem eu sou."
I wished only to make the point That I am older than you And have probably had more experience with women.
Quero só salientar que sou mais velho e que devo ter mais experiência com as mulheres.
I am probably going to be visited by more ghosts, Why are you crying? What language is that?
- Que língua falas, donde és?
They were probably all... just as much in the right as I am.
Talvez tivessem razão para isso, como eu.
I am, as you've probably noticed, rather fond of that.
Sou, comojá deve ter notado, muito amigo deles.
I am sorry, but the Yugoslav frontier is quite near and your dog's yapping can be heard clearly by certain gentlemen who, if they recognize me, will probably shoot me.
Lamento, mas a fronteira Yugoslava está muito perto e se o cão latir poderá ser ouvido por determinados cavalheiros que se me reconhecerem, provavelmente atirarão em mim.
Yeah, probably the same way I am interested in religion.
Sim, provavelmente do mesmo modo que sou interessada em religião.
He's probably just as lonesome as I am.
Ele é provavelmente tão solitário como eu.
I am going to report fully to the proper authorities that you have given complete access to this station to a man who is probably a Klingon agent.
Vou informar as autoridades competentes de que deu livre e completo acesso, nesta estação, a um provável agente dos Klingons.
In fact, Urko has probably told his gorillas... that I am first priority on his death list.
De fato, certamente Urko já avisou aos seus gorilas... Que eu sou Depressa em sua lista de morte.
- Even if I am, it's probably too late.
Assim que passarmos pelo sinal o travão accionará automaticamente.
He's much better than I am at it, and I'll probably be killed.
Ele é muito melhor que eu, e vou provavelmente ser morto.
Yes, you're probably right. But if I'm a god, which of course I am, why didn't I think of that? .
Mas então, se sou um deus, como é óbvio que sou, porque não pensei nisso?
But it's probably just as well, because I am a wild bull when I lose my temper.
Mas se calhar, é melhor assim, porque fico qual touro enraivecido quando perco a paciência.
YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING IN THE LARDER OF MY CAFE, SITTING NEXT TO THE BRIE. WELL, I WILL TELL YOU.
Provavelmente perguntam-se o que faço eu na despensa do meu café, sentado junto ao queijo Brie.
YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING BEHIND THAT TREE.
Devem querer saber o que faço atrás desta árvore.
YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING HERE.
Talvez queiram saber o que faço eu aqui.
YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING
COM RAPIDEZ E EM ESTILO Devem querer saber o que faço ao volante dum blindado alemão.
You are probably wondering what I am doing in a prisoner of war camp, dressed as a dancing girl.
Devem estar a tentar adivinhar o que é que estou a fazer num campo de prisioneiros, vestido como uma dançarina.
I'd probably walk in there one day... and walk right out again without telling them who I am.
Talvez entre lá um dia... e volte logo a sair, sem lhes dizer quem sou.
i suspect that this meat that i am trying to eat passed the winning post at longchamps some time ago- - probably in last place.
Desconfio que esta carne que estou a tentar comer passou a meta em Longchamps há já algum tempo. Provavelmente em último lugar.
I am probably the best man for the job.
Sou provávelmente o melhor homem para esse trabalho.
You probably don't know how thankful I am to you.
Queria mais alguma coisa?
You probably think I'm just a regular kid on his way to church with his parents, but what I really am is an escaped convict from the prison down the road.
Provavelmente achas que eu sou apenas um gajo normal a caminho da igreja com seus pais. Mas o que eu realmente sou, é um fugitivo da prisão.
You've probably never shaken hands with a ghost before. Am I right?
Provavelmente nunca cumprimentas-te um fantasma, não é verdade?
Now, as the more perceptive of you have probably realised by now, this is Hell, and I am the Devil.
Como já perceberam isto é o inferno. E eu sou o diabo.
YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING LYING ON A TABLE WITH MY TROUSERS DOWN.
Devem estar a pensar porque estou deitado sobre a mesa, com as calças para baixo.
That damaged holosuite - work crew seven is probably doing the repairs. Am I right?
Na câmara holográfica danificada, deve ser o grupo de trabalho sete a fazer as reparações.
What am I talking about? There's probably cool stuff here.
O que estuo para aqui a dizer, secalhar há aqui coisas fixes.
As you probably know, tomorrow my son Victor leaves me to pursue a career in a profession that I am not unassociated with.
Como devem saber. amanhä o meu filho Victor deixa-me para se dedicar a uma profissäo a que também estou ligado.
I Am A Fugitive From A Chain Gang was probably the most famous... of these hard-hitting exposes.
Eu sou um evadido foi provavelmente a mais famosa dessas denúncias virulentas.
- You look cold. - Probably because I am cold.
Provavelmente é porque estou mesmo com frio.
Wherever I am, I'm probably having a blast.
Aonde quer que esteja, provavelmente, estou a curtir muito.
I'm not up-to-date on the latest Starfleet protocols and I know that you're probably more familiar with the quirks of this warp engine than I am right now.
Não estou a par dos últimos protocolos da Frota Estelar e sei que provavelmente está mais familiarizado com os quirks deste motor warp do que eu neste momento.
You're probably wondering who I am.
Provavelmente estás a perguntar-te quem sou.
And they would probably hear us, but I am not going with you!
E se calhar até nos davam ouvidos, mas eu não vou contigo!
And I am probably more attracted to you than you wanna know.
E sinto-me mais atraído por ti do que imaginas.
The Vorta probably consider the Founders gods just like the Jem'Hadar do. I am not a Founder.
Os Vorta devem considerar os Fundadores deuses, tal como os Jem'Hadar.
L-I know you probably get this all the time, but I just wanted to say I am such a big fan of your work. I just finished you book.
Isto deve acontecer-lhe muito, mas sou uma sua admiradora e acabo de ler o seu livro.
You're probably wondering : What am I doing?
Devem estar a pensar que estarei eu a fazer.
If we fail in this attempt - and we probably will - I am honoured to die beside you.
Athos... se falharmos esta tentativa - o que é bem provável - sentir — me-ia honrado de morrer ao teu lado.
God, I haven't even been single for like five minutes... and already you think... that I am just gonna strip off my clothes and do you right here... because, I don't know, I don't know... you imagined that we shared some intimate moment that you... have probably been drooling over for the past four years!
Deus, Não tou livre á 5 minutos... e tu já pensas... que vou tirar a roupa toda e fazer sexo contigo aqui mesmo... porque, eu não sei, eu não sei... tu imaginaste que partilhamos uns momentos intimos nos quais... tu provavelmente babaste-te nos últimos 4 anos!
And I am probably still alone... in thinking that one of the visitors on that night in'42, that Gilles - no, not the one in Drieu - goes to visit Dominique and asks : "So, do we or don't we take this train?"
E eu ainda estou provavelmente só... em pensar que um dos visitantes nessa noite de'42, que Gilles - não, não a pessoa em Drieu - vai visitar Dominique e perguntar : "Então, nós tomamos ou não esse trem?"
But here I am probably boring you with all this killer talk.
Mas devo estar a aborrecê-lo com estas histórias de assassinos.
i probably shouldn't 29
i probably will 23
america 556
amen 3345
amigo 425
amor 25
amigos 73
amelie 35
amal 46
amin 56
i probably will 23
america 556
amen 3345
amigo 425
amor 25
amigos 73
amelie 35
amal 46
amin 56