I recognized you Çeviri Portekizce
368 parallel translation
That's why I recognized you when you first came to the house.
Reconheci-te logo, quando foste pela primeira vez lá a casa.
I recognized you at once but I wondered why you came with such an entourage.
Eu reconheci-te logo, mas não percebi porque vieste com toda essa comitiva.
I thought I recognized you. Glad to meet you.
Reconheci você.
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Sabes, reconheci-te só pelo jeito como vinhas, não nos vemos desde aquela noite no casino em Palm Beach.
- Thought I recognized you.
- Logo vi que o tinha reconhecido.
I recognized you at once from your description.
Eu o reconheci imediatamente pela sua descrição.
I thought I recognized you before.
Pensei que o reconheci antes. Agora estou certo.
You know, I recognized you just as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Sabes, reconheci-te só pelo jeito como vinhas, não nos vemos desde aquela noite no casino em Palm Beach.
I recognized you at once.
Conheci-te logo.
I recognized you.
Reconheci-o.
I recognized you at once when I saw you on the path, by your eyes, your mouth, your hands.
Eu reconheci-te logo. Eu reconheci-te pelos seus olhos, sua boca e suas mãos.
Right. I recognized you when I came in.
É verdade, reconheci-a quando entrei.
I thought I recognized you earlier, Baron.
Achei que o tinha reconhecido antes, Barão.
I recognized you.
Conheço-te.
Thought I recognized you.
Bem que o tinha reconhecido.
But I recognized you, because your mother and I talked only about you.
Mas eu reconheci-te. porque o seu mãe e eu falamos de você durante todo o percurso.
I recognized you from your pictures in the papers.
Reconheci-o das suas fotografias nos jornais.
I recognized you right from the start.
Percebi de repente que eras tu.
I recognized you. Hello, Winchester.
Ei, Roy, tornei público que eu te reconheci.
I recognized you right away, Alyokha.
Reconheci-te logo, Lióchka.
I thought I recognized you and your hairy friend.
Bem me parecia que vos tinha reconhecido.
I knew I recognized you!
Bem sabia que o conhecia!
I knew I recognized you.
Sabia que o conhecia.
- I'd have recognized you in a minute.
216 00 : 16 : 09,799 - - 00 : 16 : 11,805 Vi apenas a tua foto na secretária do teu marido... e reconheci-te de imediato. - Ter-te-ia reconhecido logo.
I should have recognized you, seen your pictures in the papers.
Devia tê-lo reconhecido, já vi fotografias suas nos jornais.
I think he recognized you.
Acho que ele o reconheceu.
I noticed you recognized our singer.
Reparei que conhece a nossa cantora.
I told you that driver recognized me. Look, what else was I to do,
Eu disse-lhe que o condutor me reconheceu.
I hardly recognized you in that new hat.
Eu quase não o reconheci neste chapéu novo.
It's you Dame Ellen, your voice sounded so hoarse I hardly recognized it.
Oh, é você, Lady Ellen. Sua voz está tão rouca que quase não reconheci.
You know, I never would've recognized you, girl.
Que mudança... - Eu nunca teria conhecido.
I could have recognized you anywhere... even among the natives.
Tê-lo-ia reconhecido em qualquer lado.
Would I ask if you recognized my voice unless it was important?
Acha que perguntava se reconhecia a minha voz se não fosse importante?
I hardly recognized you without a tankard covering your face.
Quase não o reconheci sóbrio.
I am certain that you recognized me.
Tenho a certeza que me reconheceu.
I tell you this no prophet is recognized in his own home.
Eu vos digo... nenhum profeta é reconhecido em sua casa.
I hadn't recognized you.
Näo o reconheci.
I don't think they recognized you.
Acho que não o reconheceram.
It's been a long time. I hardly recognized you.
Havia muito que não nos viamos.
I hadn't recognized you.
Não o reconheci.
Help, I'm- - you recognized me.
Ajude-me, eu sou você reconheceu-me.
Very true, Mr. Smart. You see, Doctor, I've arrested certain criminals lately, criminals that I thought I recognized.
Doutor, prendi uns criminosos recentemente.
Excuse me. I hadn't recognized you.
Desculpe-me, Eu não tinha reconhecido você.
You've always been underestimated, I'm the first to recognized it, and to ask you to excuse me.
Foi sempre subestimado, sou o primeiro a reconhecer, e peço que me desculpe.
- I never would have recognized you.
Magoei-o?
I ´ d never have recognized you.
Julgava-te com 25 anos.
My right has been recognized, and if you don't help me, I'll act alone!
Me foi reconhecido o direito e se não me ajudam, agirei só.
I want you to be able to travel without being recognized.
Quero que viajes sem que te reconheçam.
Marta, I hardly recognized you.
- Marta, mal a reconheci.
I have to admit that when we first met, and you recognized my perfume, you smelled it, I did feel a little weak at the knees.
Tenho de admitir que quando nos conhecemos, e tu reconheceste o meu perfume, senti os joelhos a fraquejarem-me.
I hardly recognized you with your clothes on. What did you say?
- Quase nem te reconheci vestida.
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you will be 199
you got this 563
young 1055
you got it 4932
youtube 39
your 1839
you can do it 1412
you suck 398
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you bitch 789
you okay 9168
you're cute 195
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
yours 1007
your hat 64
your own 34
you know that 5741
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423
you tell 24
youn 21
younger 104
you're welcome 5601
you are 6060
you got a pen 63
your full name 16
youth 73
you all right 5423