English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I recognized you

I recognized you Çeviri Portekizce

368 parallel translation
That's why I recognized you when you first came to the house.
Reconheci-te logo, quando foste pela primeira vez lá a casa.
I recognized you at once but I wondered why you came with such an entourage.
Eu reconheci-te logo, mas não percebi porque vieste com toda essa comitiva.
I thought I recognized you. Glad to meet you.
Reconheci você.
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Sabes, reconheci-te só pelo jeito como vinhas, não nos vemos desde aquela noite no casino em Palm Beach.
- Thought I recognized you.
- Logo vi que o tinha reconhecido.
I recognized you at once from your description.
Eu o reconheci imediatamente pela sua descrição.
I thought I recognized you before.
Pensei que o reconheci antes. Agora estou certo.
You know, I recognized you just as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Sabes, reconheci-te só pelo jeito como vinhas, não nos vemos desde aquela noite no casino em Palm Beach.
I recognized you at once.
Conheci-te logo.
I recognized you.
Reconheci-o.
I recognized you at once when I saw you on the path, by your eyes, your mouth, your hands.
Eu reconheci-te logo. Eu reconheci-te pelos seus olhos, sua boca e suas mãos.
Right. I recognized you when I came in.
É verdade, reconheci-a quando entrei.
I thought I recognized you earlier, Baron.
Achei que o tinha reconhecido antes, Barão.
I recognized you.
Conheço-te.
Thought I recognized you.
Bem que o tinha reconhecido.
But I recognized you, because your mother and I talked only about you.
Mas eu reconheci-te. porque o seu mãe e eu falamos de você durante todo o percurso.
I recognized you from your pictures in the papers.
Reconheci-o das suas fotografias nos jornais.
I recognized you right from the start.
Percebi de repente que eras tu.
I recognized you. Hello, Winchester.
Ei, Roy, tornei público que eu te reconheci.
I recognized you right away, Alyokha.
Reconheci-te logo, Lióchka.
I thought I recognized you and your hairy friend.
Bem me parecia que vos tinha reconhecido.
I knew I recognized you!
Bem sabia que o conhecia!
I knew I recognized you.
Sabia que o conhecia.
- I'd have recognized you in a minute.
216 00 : 16 : 09,799 - - 00 : 16 : 11,805 Vi apenas a tua foto na secretária do teu marido... e reconheci-te de imediato. - Ter-te-ia reconhecido logo.
I should have recognized you, seen your pictures in the papers.
Devia tê-lo reconhecido, já vi fotografias suas nos jornais.
I think he recognized you.
Acho que ele o reconheceu.
I noticed you recognized our singer.
Reparei que conhece a nossa cantora.
I told you that driver recognized me. Look, what else was I to do,
Eu disse-lhe que o condutor me reconheceu.
I hardly recognized you in that new hat.
Eu quase não o reconheci neste chapéu novo.
It's you Dame Ellen, your voice sounded so hoarse I hardly recognized it.
Oh, é você, Lady Ellen. Sua voz está tão rouca que quase não reconheci.
You know, I never would've recognized you, girl.
Que mudança... - Eu nunca teria conhecido.
I could have recognized you anywhere... even among the natives.
Tê-lo-ia reconhecido em qualquer lado.
Would I ask if you recognized my voice unless it was important?
Acha que perguntava se reconhecia a minha voz se não fosse importante?
I hardly recognized you without a tankard covering your face.
Quase não o reconheci sóbrio.
I am certain that you recognized me.
Tenho a certeza que me reconheceu.
I tell you this no prophet is recognized in his own home.
Eu vos digo... nenhum profeta é reconhecido em sua casa.
I hadn't recognized you.
Näo o reconheci.
I don't think they recognized you.
Acho que não o reconheceram.
It's been a long time. I hardly recognized you.
Havia muito que não nos viamos.
I hadn't recognized you.
Não o reconheci.
Help, I'm- - you recognized me.
Ajude-me, eu sou você reconheceu-me.
Very true, Mr. Smart. You see, Doctor, I've arrested certain criminals lately, criminals that I thought I recognized.
Doutor, prendi uns criminosos recentemente.
Excuse me. I hadn't recognized you.
Desculpe-me, Eu não tinha reconhecido você.
You've always been underestimated, I'm the first to recognized it, and to ask you to excuse me.
Foi sempre subestimado, sou o primeiro a reconhecer, e peço que me desculpe.
- I never would have recognized you.
Magoei-o?
I ´ d never have recognized you.
Julgava-te com 25 anos.
My right has been recognized, and if you don't help me, I'll act alone!
Me foi reconhecido o direito e se não me ajudam, agirei só.
I want you to be able to travel without being recognized.
Quero que viajes sem que te reconheçam.
Marta, I hardly recognized you.
- Marta, mal a reconheci.
I have to admit that when we first met, and you recognized my perfume, you smelled it, I did feel a little weak at the knees.
Tenho de admitir que quando nos conhecemos, e tu reconheceste o meu perfume, senti os joelhos a fraquejarem-me.
I hardly recognized you with your clothes on. What did you say?
- Quase nem te reconheci vestida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]