I see you Çeviri Portekizce
87,833 parallel translation
I see you... carry a dagger in your belt these days, Sharrow.
Vejo que... anda com um punhal no cinto estes dias, Sharrow.
If I see you touching her...
me vá dar um tiro onde quer que durma.
I see you, Hawk.
Até breve, Hawk.
- I see you bring in $ 20,000 a year, Mr. Lane.
Vejo que ganha 20.000 por ano, Mr. Lane.
I see you!
Eu vejo-te!
And I see you have a very strict "no pets" policy.
E vejo que têm uma política rígida de "sem animais".
I see you trying to figure out how to triage this one.
Estás a ver como resolver isto.
I'm so grateful to see you alive.
Fico tão contente que estejas vivo.
I see where you're leading.
Vejo onde quer chegar.
Perhaps I come to see you.
Talvez a tenha vindo visitar.
And I would dearly like to see you dancing, Mistress Castell.
E gostaria muito de a ver dançar, Mistress Castell.
I'll see you tonight.
Vejo você à noite.
I'll see you in a bit.
Vemo-nos daqui a pouco.
I see the way you're acting.
Vejo a forma como ages.
I'll see you tomorrow.
Até amanhã.
My client legitimately saw in you what I see...
O meu cliente viu em ti o que eu vejo...
In any manner I see fit. You don't like it, fire me.
Da forma que achar melhor.
I look at the way things get done. The view changes when you see things from the bench.
Vejo a forma como se faz, neste cargo a visão é diferente.
I can see how painful this is for you.
Vejo que é doloroso para ti.
- I may be, but I can see you're not yourself.
Talvez esteja, mas... consigo ver que não estás bem.
See you around, I guess.
Acho que vemo-nos por aí.
I was looking for you to see if I could stay at the loading dock.
Andava à tua procura. Para ver se podia ficar no cais de embarque.
Clarke... If I don't see you again...
Clarke, se não voltarmos a ver-nos...
Yeah, you see what I mean, Henry?
Estás a ver, Henry?
- I'll see you at dinner?
- Vemo-nos ao jantar.
See, the moment I saw you fight, I knew you were that one-thousandth tattoo.
Mal te vi a lutar, soube seres a milésima tatuagem.
You see us. - I see you.
Eu vejo-te.
Here, now, I want you to keep an eye on your peers, identify their individual potential, and... and, uh, you know, help them see it.
Agora quero que fiques de olho nos teus colegas. Identifica o seu potencial. Ajuda-me a entender.
- Yeah. Yeah. - And I can't wait to see you.
Sim, mal posso esperar por te ver.
I hope I'll see you again...
Espero ver-te novamente.
I came out here to see what you and I could do about that.
Vim aqui para ver o que vocês e eu podemos fazer quanto a isso.
If I walked out and you're like, " Mm. Well, let's see.
Eu aparecia e vocês : " Bem, vamos ver.
And I was with a friend and we drove by this schoolhouse, and my friend was like, " You see that schoolhouse?
Estava com um amigo, passámos numa escola e o meu amigo disse : " Vês aquela escola?
I only see you going to Cracker Barrel.
Só as usam para ir comer fora.
Whenever I see that, I always think, "What an adorable way to let us know you're crazy."'Cause they're crazy.
Quando vejo isso, penso sempre : "Que forma adorável de mostrar que são loucos." É que eles são loucos.
I want people to see that you can always find a way to make a living.
Quero que vejam que podes sempre encontrar um meio de ganhar a vida.
Look, dude, if you're really a mentalist, you'll know that I need to get to Texas to see my boyfriend.
Olha, amigo, se és mesmo um vidente, sabes que preciso ir ao Texas para ver o meu namorado.
Okay, extras, since this is a zombie movie, I'm gonna need to see you act like zombies.
Certo, figurantes, já que este filme é de zombies, vou precisar ver-vos a fazer de zombies.
I mean, I'll definitely see you less.
Quero dizer, vou te ver com menos frequência.
Yeah, see, I joined this mommy support group, you know, to make sure that I'm holding the baby up right, or you know, that I don't get too jealous when people compliment her.
Bem, eu juntei-me a um grupo de apoio para mães, sabem, para saber se estou a segurar bem a bebé, ou, vocês sabem, para que eu não fique com ciúmes quando as pessoas a elogiam.
See... well, see, I thought that a mother's group, you know, you... you talk about your babies.
Bem, eu pensava que um grupo de mães falava, sabem, falavam sobre os seus bebés.
No, I was trying not to see you.
Não, eu estava a tentar não te ver.
I ran to the airport and got hit by a cab trying to get out of here because I was tempted to see you.
Eu corri para o aeroporto e fui atingido por um táxi a tentar fugir daqui só porque estava tentado a ver-te.
I'll see you in the office tomorrow.
Vemo-nos no escritório amanhã.
And I'll see you at the pad. We're taking the chopper.
Vemo-nos no heliporto.
So I go down to Town Hall to see what's what, and I find out that you bought the town's debt for pennies on the dollar.
Vou à Câmara para ver o que se passa e descubro que compraram a dívida da cidade por uns trocos.
But I also want to see myself in Albany and you in here.
Mas também me quero ver em Albany e a ti aqui.
You know, see, I need diversity down the ticket, you know?
Preciso de alguma diversidade...
I will see you in the primaries, Chuck.
Vemo-nos nas primárias, Chuck.
Or maybe I knew you were dangling him to see what I would do.
Ou talvez soubesse que ele era apenas um isco.
I can see you put a lot of thought into this.
Vejo que te esforçaste...
i see you every day 16
i see your point 119
i see 10118
i see what you did there 35
i see how it is 35
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see it in your eyes 21
i see everything 38
i see your point 119
i see 10118
i see what you did there 35
i see how it is 35
i see love 28
i see what you mean 147
i see nothing 55
i see it in your eyes 21
i see everything 38