I understand that Çeviri Portekizce
9,699 parallel translation
I understand that, but what if less educated members of the public show up?
Entendo, mas e se pessoas menos entendidas fossem aos concertos?
I understand that he needs his... sport.
Entendo que ele... precise da seus...
I understand that in an exchange for a plea of guilty, the people are offering to downgrade the charge of murder one to manslaughter one with a sentence of 15 years.
Em troca da sentença de culpa... o Estado aceita reduzir a sentença de homicídio em 1º grau, para homicídio involuntário, com pena de 15 anos.
I understand that.
Eu compreendo isso.
Ah... I understand that you killed him yourself.
Soube que foi a senhora que o matou.
I understand that.
Eu entendo isso.
And i understand that ; she lost nicole.
E eu entendo, ela perdeu a Nicole.
I understand that this guy has had his troubles, but his psych records have been ruled inadmissible.
Eu entendo que ele teve problemas, mas os registos psicológicos são inadmissíveis.
I understand that I'm responsible for Bear Island and all who live here.
Percebo que sou responsável por todos os que aqui vivem.
She wants her home back. I understand that.
Ela quer recuperar a sua casa, compreendo isso.
I understand that you have your reasons, but... Isolation during this time has been so hard.
Compreendo que tenha as suas razões, mas... a incomunicabilidade durante este tempo foi o mais difícil.
I understand that for a mother, that must be very painful, But she wants you to accept it.
Percebo que, para uma mãe, deve ser muito doloroso, mas ela pede-lhe que aceite isso.
I understand that's not easy...
Compreendo que não seja fácil...
I understand that she was not raised in a home based on faith... she found it here.
Entendo que não tenha sido educada com base na fé. E aqui encontrou-a.
- I understand that, but...
- Ainda não.
Uma, I understand that you saw a man get shot, and I understand how... terrifying that is.
Creio que viste um homem ser baleado e sei que é aterrador.
Look, I understand that you have a... a great affection for Jimmy.
- Eu entendo que sinta uma grande afeição pelo Jimmy, muitas pessoas sentem.
I understand that.
Eu entendo.
I understand that there are a great many elements to this operation, of which Charles is just one.
Sei que há muitos elementos importantes nesta operação, dos quais o Charles é só mais um.
I understand that you don't care what reaction your people may have to it, but your people, I'm afraid, are only half the issue.
Sei que não vos importais com a reacção que os vossos homens possam ter, mas temos que os vossos homens, sejam apenas metade do problema.
I understand that you think that Flint is the answer to all of it.
Eu sei que achas que o Flint é a solução para tudo.
I understand that you've made gains towards a rapport with the captain in recent days, but if he wants to sacrifice himself so that we might go free,
Eu sei que conseguiste ganhar alguma confiança e ligação com o capitão, mas se ele se quer sacrificar para nós sobrevivermos...
- I don't know, it was unavoidable. And the part that you don't understand is that you don't get to choose to be hurt, you just are.
E a parte que não percebes é que não escolhes sofrer.
I just don't understand that at all.
Não compreendo isso de todo.
Now, when you wake up, I want you to tell everybody that you've been screwing with that they got nothing to fear from Cottonmouth, you understand?
Agora, quando acordares, quero que digas a todos a quem extorquiste que não têm de ter medo do Cottonmouth, estamos entendidos?
I could never tell these people that I had their genomes mapped for specific markers, but one day, when I've ensured a healthy population, they'll understand the deception.
Nunca poderei dizer a estas pessoas que tenho seus genomas mapeados para marcadores específicos, mas um dia quando eu tiver assegurada uma população saudável, elas vão entender o engano.
Can't you understand that I wanted to give you that?
Não consegues entender que eu quis te dar aquilo?
I don't understand that, and I don't want to understand it.
Não compreendo isso, nem quero.
If your misguided sense of justice requires that I hang for my crimes, surely you can understand that you must hang there beside me... For yours.
Se o teu confuso senso de justiça requer que eu seja enforcado pelos meus crimes... faria sentido que... fosses enforcado comigo pelos teus.
I hope you can understand that.
Espero que compreenda.
- I understand. But it's our name on that building.
Percebo, mas é o nosso nome que vai estar no edifício.
I think it's important that people understand
Acho importante entenderem
Now, I'm sorry that you're disappointed, and I understand...
Sinto muito que esteja desapontado, e entendo...
I don't understand why we can't leave immediately now that the murderer has been caught.
Não entendo por que não podemos ir agora que o assassino foi capturado.
Your parents didn't understand that, but I do.
Os teus pais não entenderam isso, mas eu entendo.
You need to understand, Councilwoman. I have seen the evil that's coming.
Tem de entender, Conselheira, já vi o mal que aí vem.
I know this is hard to accept, honey, but something is happening here that we can't understand.
Eu sei que é difícil aceitar isto, querida, mas passa-se algo aqui que não conseguimos compreender.
The public, the people of Gotham? The ones you and I serve? They have to know, they have to see that we're impartial, you understand?
Mas o povo de Gotham, povo esse que nós os dois servimos, tem de saber, tem de ver que somos imparciais, percebe?
Aside from the fact I didn't understand a word of that, my father has already decided I'll study Law and work with him.
Além do facto de não ter entendido nada do que disseste, o meu pai já decidiu, vou estudar Direito e trabalharei com ele.
You understand what I'm saying? Do you understand that?
Entendes o que estou a dizer?
Listen, I really appreciate what you boys are doing over there, and I understand the price of freedom, the sacrifice, but look, you've got your program, and I got mine, that's all.
Realmente valorizo o que estão a fazer lá, e entendo o preço da liberdade, o sacrifício, mas olha, vocês têm o vosso programa, e eu tenho o meu.
I really don't understand why you do stuff like that.
Não consigo perceber porque fazes coisas assim.
I suspect that he always will be, but I hope you understand that I can't spend the nation's intelligence budget on an operation whose current status appears... to be somewhat catatonic.
Já o era no tempo em que ela estava aqui connosco e, acredito que sempre será. Mas, saiba que não posso gastar o orçamento nacional para os Serviços Secretos numa operação cujo progresso parece estar algo catatónico.
I don't even understand how that physically works.
Nem percebo como é que isso funciona fisicamente.
I don't understand one thing that you just said to us.
Não percebi nada do que acabaste de dizer.
I understand what I'm made of, how I'm coded, but I do not understand the things that I feel.
Percebo do que sou feito, como sou codificado, mas não compreendo as coisas que sinto.
That's possible, but I don't understand why that's an issue.
É possível, mas não percebo porque é que isso é um problema.
I understand why they would rather do battle with that storm than even consider surrendering to Hornigold.
Entendo porque é que preferem ir em direcção da tempestade, do que considerarem o pedido de se renderem ao Hornigold.
I understand she can dress as a civilized woman, but to behave as one, that is impressive.
Percebo que se consiga vestir como uma senhora civilizada, mas que se consiga comportar como tal é impressionante.
Something that lives inside you beyond choice made it so, so I know you understand how this lives beyond choice for me, too.
Algo que vive dentro de ti não te deu outra escolha. Portanto sei que entendes que isto também não me dá qualquer escolha.
I understand from your men that you were defeated in battle.
Soube pelos teus homens que foram derrotados em batalha.
i understand that now 19
i understand that you're upset 25
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand your concerns 39
i understand that you're upset 25
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand your frustration 49
i understand your concerns 39
i understand you're upset 45
i understand it 80
i understand how you feel 111
i understand completely 77
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand why you're upset 18
i understand why you did it 16
i understand mr 20
understand that 33
i understand it 80
i understand how you feel 111
i understand completely 77
i understand your anger 27
i understand perfectly 72
i understand why you're upset 18
i understand why you did it 16
i understand mr 20
understand that 33
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's good to hear 161
that's awesome 830
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's good to hear 161
that's awesome 830
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16