I understand your frustration Çeviri Portekizce
76 parallel translation
But I understand your frustration, Frank... believe me.
Mas compreendo a sua frustração, Frank, acredite.
- I understand your frustration.
- Compartilho os seus sentimentos.
- I understand your frustration.
- Compreendo sua frustração.
I understand your frustration.
Compreendo a sua frustração.
- I understand your frustration.
Acredita, compreendo a vossa frustração.
Yes, well, I understand your frustration, Agent Dixon, but I believe that Sark's cooperation will save more lives than he's taken.
Sim, bem, eu compreendo a sua frustação, Agente Dixon, mas eu acredito que a cooperação do Sark irá salvar mais vidas do que as que le tirou.
- Look, I understand your frustration.
- Ouça, entendo a vossa frustração.
I understand your frustration, Mr Auda.
Compreendo a sua frustração, Sr. Auda.
Sydney, I understand your frustration, particularly in light of Emily's death.
Sydney, entendo a tua frustração, principalmente após a morte da Emily.
I understand your frustration. This is not an easy thing to deal with, but I can assure you that this entire lab is on your sister's case.
Isto não é uma coisa fácil de lidar, mas... garanto-lhe que todo o laboratório está a trabalhar no caso da sua irmã.
I understand your frustration, but we need to look into this.
Entendo a vossa frustração, mas precisamos de investigar isto.
I understand your frustration, Mr. Secretary, but l- -
Entendo a sua frustração, senhor Secretário...
I understand your frustration, ma'am.
Eu compreendo a sua frustração, e havemos de lhe encontrar as malas.
I understand your frustration, Maria, but I reviewed the DA worksheets. The evidence is compelling.
Entendo a tua frustração, Maria, mas vi os relatórios da Procuradoria.
– I understand your frustration. I get orders from the top, just like you.
Recebo ordens de cima, como você.
I understand Your frustration.
- E dei. Eu compreendo a tua frustração.
Mr. Campbell, I understand your frustration... But it's either me... Or two uniformed police officers.
Sr. Campbell, eu compreendo a sua frustação, mas ou sou eu, ou dois oficiais da polícia de uniforme.
I understand your frustration... same... but precise amount.
Compreendo a sua frustração... mesmo... mas preciso do valor total.
- I understand your frustration...
Eu percebo a sua frustração...
I understand your frustration, Will, I do but I'm working as hard as I can for Annie.
Compreendo a sua frustração. Mas estou a esforçar-me ao máximo.
Mr. And Mrs. May, believe me, I understand your frustration.
Sr. e Sra. May, acreditem, compreendo a vossa frustração.
I understand your frustration, Bill.
Percebo a sua frustração, Bill.
I understand your frustration but what you're asking me to do, it's a waste of money.
Eu entendo sua frustração. - mas o que você está me pedindo para fazer, é um desperdício de dinheiro.
- Look, I understand your frustration.
- Eu entendo a sua frustração.
I understand your frustration.
Entendo a sua frustração.
I understand your frustration, but this police station came under a gas attack yesterday.
Compreendo a frustração, mas esta esquadra sofreu um ataque de gás ontem.
I understand your frustration.
- Percebo a tua frustração.
I understand your frustration.
Compreendo a tua frustração.
Yes, I understand your frustration.
Percebo a sua frustração.
I understand your frustration.
Não é, Dra.?
I understand your frustration.
Percebo a sua frustração.
I understand your frustration.
Compreendo as suas frustrações.
Old enough to think things through. Now, I understand your frustration, I get it.
Com idade suficiente para pensar nas coisas.
I understand your frustration.
Compreendo a sua frustação.
I understand your frustration, but like Olivier or Paul, I only know my part.
Percebo a tua frustração, mas assim como o Olivier e o Paul, só sei da minha parte.
I understand your frustration.
Entendo a tua frustração.
I understand your frustration, Jimmy, but you're entering a game here where the rules are already set.
Eu compreendo a tua frustração, Jimmy, mas estás a entrar num jogo com regras já definidas.
I understand your frustration. I was just trying not to be too hard on myself.
Compreendo a tua frustração, estava só a tentar aligeirar a culpa.
Mr. Reese, I understand your frustration with the opacity of the machine.
Sr. Reese, compreendo a sua frustração com a opacidade da Máquina.
I, uh, I understand your frustration.
Entendo a sua frustração.
I understand your frustration there.
Percebo a sua frustração.
I understand your frustration, Dr. Turbay.
Entendo a sua frustração, Dr. Turbay.
But if you think it's more important to use me to channel your frustration against the man you no longer love, I'll understand.
Mas se achas que é mais importante usar-me para canalizar a tua frustração contra o homem que já não amas, eu percebo.
I can understand your frustration, Don.
Compreendo a tua frustração, Don.
I understand your anger and frustration, and I am genuinely sorry.
Entendo sua raiva e frustração, sinto verdadeiramente.
I understand your frustration, but there is no theft here.
Mas não há roubo.
I can understand your frustration.
Posso perceber a tua frustração.
I can understand your frustration, but...
- Percebo a tua frustração, mas...
I can understand your frustration.
- Percebo a tua frustração.
I can understand your frustration.
Posso entender sua frustração.
I understand your frustration, but we've been in dire straits before.
- Compreendo a tua frustração, mas já estivemos em apuros.
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you're upset 45
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you're upset 45