English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I understand you

I understand you Çeviri Portekizce

22,909 parallel translation
I understand you just killed a man in cold blood for no reason.
Eu entendo que acabaste de matar um homem a sangue frio sem motivo.
I understand you're quite a soccer player.
Sei que jogas muito bem futebol.
So I understand you had an interesting customer today.
Soube que hoje teve um cliente interessante.
But I hope you can understand I'm part of the team.
Mas... espero que consigas compreender que faço parte da equipa.
I completely understand if you don't want to take love advice from an arm wrestling champion, but why don't you just say "hi" or "I miss you"?
Entendo completamente se não quiseres conselhos amorosos de uma campeã de braço de ferro, mas... por que não diz apenas "olá" ou "sinto a tua falta"?
I understand why you would do anything for your brother.
Eu percebo porque farias qualquer coisa pelo teu irmão.
But first I need to understand why Damon was trying to hurt you.
Porque queria o Damon magoar-te?
Now, you wouldn't understand this, but I was dealing with matters of great importance. I didn't have a choice.
Não entenderias isto, mas eu estava a lidar com assuntos de grande importância.
However... If you still need me to return me to hell, I understand.
No entanto... se ainda precisares de me enviar de volta para o Inferno, eu entendo.
I understand now why you have this provocative club.
Agora entendo porque tens este clube provocador.
I understand why you amused yourself with that curvaceous savage.
Entendo porque te divertes com essa selvagem curvilínea.
I understand the longing for justice or the joy of sweet revenge, but no one's forcing you to do this, so why would you take it upon yourself?
Entendo a procura por justiça ou a felicidade da doce vingança, mas ninguém te está a forçar a fazer isto, por isso, porque o fazes?
Detective, I understand how you feel.
Detective, entendo como se sente.
Oh, respectfully, there is no way you understand how I feel.
Com todo respeito, não há modo de entender como eu me sinto.
I call all the shots, you understand?
Eu é que tomo as decisões entendido?
Doctor, I don't really understand where you're going with this.
Doutora, não entendo onde quer chegar com isto.
Lucious, I need you to understand that I am done. - Okay?
Lucious, preciso que entendas que estou farta.
Mommy... you're nervous, and I understand. But you don't need to be.
Mãe... estás nervosa e eu entendo, mas não precisas de estar.
See, I don't even understand how you could live with yourself.
Eu nem sequer sei Como consegues viver assim
You little people wouldn't understand, but I've been a king.
Vocês homenzinhos não o entendem, mas eu já fui um rei.
Oh, I wouldn't expect you to understand.
Não esperaria que entendesses.
I understand that you've been looking for me?
Acho que me têm procurado?
You seriously don't think I understand what you're going through?
Achas mesmo que não entendo aquilo que estás a passar?
But it's not up to you, Hank, and I understand that.
Tu não tens culpa, Hank, e eu entendo.
You understand what I'm sayin'?
Entendes o que estou a dizer?
As I understand it, you should send him a gift.
Segundo percebo, devias mandar-lhe uma prenda.
I understand why you want to.
Entendo o porquê.
I understand things don't make sense yet, because you have to grow.
Estou a carregar-te para um Sintético especial.
I need full cooperation from all three of you. So, understand that. If you can't help me with this... well...
Preciso de cooperação total de vocês os três, por isso, compreende que, se não me puderes ajudar com isto, bem...
I still don't think you understand what GenCoin is about.
Acho que ainda não compreendes o que é a GenCoin.
No, I understand that you short.
- O GenCoin... - Não, compreendo que não está todo.
I don't think you understand how this works.
Acho que não percebem como isto funciona.
Well, I'm sure you can understand I didn't feel comfortable discussing the details over our video-conference systems.
Bem, tenho a certeza que compreende que não me senti confortável em discutir pormenores por videoconferência.
Yeah, oh, I understand, but, you know, - there's a layer of fluidity...
Eu compreendo, mas há algo nas entrelinhas.
I... I understand what you're saying, but... but some people found your remarks offensive.
Eu compreendo, mas há quem tenha ficado ofendido com os seus comentários.
I think I understand why you're so protective of me.
Acho que entendo porque és tão protector quanto a mim.
- He told you that? Yeah, and I understand why you never told me, but it explains so much.
Sim, e entendo porque nunca me contaste isso mas isso explica muito.
You know, I understand.
Eu entendo.
The only rights you have are what I grant you, understand? - Mm-hmm. - You got that?
Os únicos direitos que tem são os que lhe concedo, entendeu?
I understand why you'd say that, yeah.
Compreendo porque dizes isso.
You won't understand what I am about to say.
Não vais compreender o que te vou dizer.
Why don't you understand Jaya, I am the Home Minister...
Não compreendes, Jaya, eu sou o Ministro do Interior...
Now, I don't know what you know about what it is I do, but understand this :
Não me interessa o que sabes sobre o que eu faço, mas entende isto :
I understand that you're trying to prevent Escobar's family from entering Germany.
Soube que está a tentar impedir a família do Escobar de entrar na Alemanha.
All I want is for this to end soon and you to understand the family is in pain.
Só quero que isto acabe depressa e que entenda que a família está a sofrer.
I still don't understand why you're in Medellín.
Ainda não entendo porque estás em Medellín.
And I understand everything with the banks and cash and all that, but as soon as you can get that to me...
Percebo isso tudo com os bancos e o dinheiro. Mas mal me possas arranjar isso...
And what part of "What I've never told you" don't you understand?
E qual foi a parte do "nunca te contei" que não percebeste?
I hope you understand how much your sister has done for you.
Espero que tenhas noção do que a tua irmã fez por ti.
I-I can't understand you.
Não estou a perceber nada, Karlyna.
Jackson, I understand that you're in pain, I really do...
Jackson, entendo a tua dor, a sério...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]