English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ I ] / I wonder why

I wonder why Çeviri Portekizce

1,238 parallel translation
I wonder why he left me all that money?
Porque me terá ele deixado tanto dinheiro.
I wonder why he gave it up?
Pergunto-me por que o deixaria?
No guards, no fences I wonder why everybody's hanging around
Não há guardas, não há grades, porque será que toda a gente ainda está aqui?
¶ I wonder why... Lilith, Lilith, please get him off the damned karaoke machine.
Uma vez, a bola voou e acertou no olho do Clavin sem razão nenhuma.
¶ I wonder why ¶ I wonder why... ¶ You don't need analyzing ¶
Tentamos deitá-la fora, mas o lixeiro que a apanhou, escorregou e caiu no trânsito.
I wonder why?
Por que será?
- I wonder why.
- Por que será?
Mine never come out like hers. And I wonder why I cry so much while I make them.
A mim nunca saem como os dela e nem sequer percebo por que choro tantas lágrimas ao fazê-los.
I wonder why.
Mas porquê?
I wonder why you think you owe them.
O que você acha que lhes deve?
I wonder why.
- Porque será?
I wonder why I've never tried this before.
Porquê será que nunca provei isto antes.
I wonder why I've never seen him before.
Porque é que nunca o tinha visto?
I wonder why they called her that?
Porque será que lhe chamavam isso?
Gee... I wonder why she want to talk to me.
Bom, não sei o que quererá comigo.
I wonder why.
- Vá-se lá saber porquê.
I wonder why you do?
E gostaria de saber porque é que você o faz?
[Penny] I wonder why they always send Thomas to do this.
Porque será que enviam sempre o Thomas para fazer isto?
I wonder why my sister can do everything so well.
A minha Irmã pode fazer maravilhosamente algo, verdade?
- I wonder why. - They living a fairy tale.
- Eu me pergunto porque - eles estão num conto de fadas
I wonder why.
Por que será?
I wonder why he picked now.
Me pergunto por quê ele escolheu agora.
I wonder why she did it.
Pergunto-me porque o terá feito...
I wonder why he can only move when the music's playing?
Pergunto-me : porque só se mexe quando a música toca?
- Yeah, I wonder why.
- Sim, imagino o porquê.
I wonder why?
Porque terá sido?
This may sound ungrateful because Dr Bashir has been very helpful preparing for my arrival, but I wonder why a medical opinion is necessary in this discussion.
Possivelmente pareça ingrato, dado que o Dr. Bashir trabalhou tanto para minha chegada, mas quereria saber por que faz falta a opinião de um médico.
I wonder why Garvin came by the office at 8 in the morning?
Porque haveria o Garvin de passar pelo escritório às 8 da manhã?
I wonder why she got a passport if she never went anywhere?
Porque será que ela tinha um passaporte se nunca viajou?
Oh, I wonder why, sir.
Oh, porque será, senhor?
I look at her now when I drop off the kids at the house... and I see what a wonderful job she's doin'with the kids, and I wonder why.
A olhou quando deixo as meninas na casa, e vejo que maravilhoso trabalho está fazendo com elas, e eu pergunto por que.
I wonder why he appeared just to you, Draal and the commander.
Pergunto-me porque ele só apareceu a você, ao Draal e ao comandante.
I wonder why he was coming back?
Por que razão estaria a regressar?
I wonder why.
Porque será?
I mean, I wonder why his parents thought Abraham and Lincoln sounded good together.
Porque será que os pais dele acharam que Abraham e Lincoln ficavam bem juntos?
I wonder why you don't remember anything.
Por que será que não te lembras de nada?
I wonder why our society needs all these copies of things.
Pergunto-me por que nossa sociedade necessita de todas estas cópias de coisas.
you may wonder why i am stuffing a string of freshly cooked sausages down my trousers.
Devem estar a perguntar-se porque estou a meter salsichas pelas calças?
If you wonder why I seem to fit so well here... it's because I worked damn hard to get here... and I know I deserve it.
Se te espanta que me enquadre tão bem neste ambiente, foi porque trabalhei duramente para cá chegar... e sei que o mereço.
You wonder why I believe in you?
Está a pensar porque acredito em si?
Why? - I wonder.
- Inveja de quê?
You wonder why I never slept with you?
Nunca te perguntaste porquê é que nunca dormi contigo?
That's a relief,'cause I was about to wonder... why Uncle Phil was holding that dude's hand.
Que alívio, porque ia perguntar... porque é que o tio Phil estava de mãos dadas com o tipo.
And I am not going to make a closing argument, and the jury is going to wonder why.
Não vou fazer alegações finais e o júri vai perguntar-se porquê.
I feel it is my duty to wonder aloud why you were not charged with treason to the Crown,
Sinto que é meu dever perguntar-me em voz alta por que razão não foi acusado de traição à Coroa,
The thing I wonder about the skydiving is why do they even bother with the helmets?
O que eu estranho no sky diving é porque se preocupam com os capacetes.
I wonder why.
E porque será?
Why do we change, I wonder?
Costumava ser simpática e uma aluna brilhante.
Meanwhile, I've got constituents who wonder why when they're sufferin from war rationing'and over taxation why we're spending'their tax dollars on a bunch of college educated niggers who've convinced the press that they can fly expensive war planes.
Enquanto isto, Tenho contribuintes que perguntam porque o racionamento e o aumento de impostos estamos desperdiçando os seus impostos num grupo de negros universitários que convenceram a imprensa que poderiam voar com os nossos caros aviões de guerra.
I might wonder why, with so little effort at civility, I am rejected.
Pergunto-me porque sou rejeitado de forma tão pouco delicada.
I might wonder why, with so evident a desire to offend and insult me, you chose to tell me that you like me against your will, your reason, and even against your character!
E eu pergunto-me porque, de forma decididamente ofensiva, disse amar-me contra a sua vontade, o seu bom senso e discernimento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]